大羅羅提示您:看後求收藏(第161章 康熙,你的洋師傅都是帝國主義!,康熙,你的大清亡了,大羅羅,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
的是澳門代理主教羅文藻,他是個上了年紀的天主教神甫,今年已經五十五歲了,明朝的時候就加入了多明我會,還一度跟隨湯若望在北京傳教,認識不少明廷的官員,後來又和清朝派在廣東的官員交際,還在廣州見過尚可喜。不過他也不知道該怎麼尊稱“南洋大臣”.明清兩代都沒這官啊!所以乾脆就在南洋大臣後面加了個“大老爺”,以示尊敬。
來自大員島,家裡面幾代都從事“海上零元購”和“攔路收費”服務的延平王府通事周述節則笑著對羅文藻道:“羅神甫,您可以稱乎南洋大臣為‘宣撫’或‘宣帥’,因為南洋大臣不僅管理通商和外交事務,還有宣撫和保護大明在南洋的各個藩屬國所以算是帥臣!”
吳三畏笑道:“施軍門,羅主持,本官是不是西王的弟弟,清廷的邸報上已經說了吧?你們可別和本官說你們沒看到過。”
天主教澳門主教府主持的是整個中國教區的業務,當然也包括蒐集中國國內的情報,不僅會透過各種渠道搞到清廷的邸報,而且還和南懷仁保持直接的聯絡——南懷仁雖然是清朝的官員,但他真正效忠的是羅馬教宗!
所以吳三畏和吳三桂的兄弟關係,羅文藻早就透過閱讀邸報和南懷仁的通報,完全掌握了。
他剛才的問題,不過是最後再確認一下!
“宣帥,”羅文藻笑道,“如此說來,您完全可以代表西王殿下了?”
吳三畏道:“本官當然可以代表家兄,就如羅主持你可以代表羅馬教廷法王,如同施軍門可以代表弗朗機葡國大王一樣!”
聽吳三畏這麼一說,羅文藻也有點心虛他可代表不了羅馬法王克萊門十世,因為他根本不是澳門主教,他只是個代理。
想到這裡,他就用葡萄牙語對施波治“施軍門”說:“總督,他應該是真正的吳三畏.西王吳三桂的兄弟!”
施波治一聽這話,馬上站起身給吳三畏鞠了一躬,然後鄭重地用拉丁文說:“未來中國皇帝的弟弟,我代表葡萄牙國王陛下向您表示最真誠的敬意,並且希望在未來,當韃靼朝廷被您和您的兄長所建立的朝廷取代時,葡萄牙王國和中國之間可以進行完全自由的貿易希望天主教會,也可以自由地在中國傳播主的福音。”
“宣帥,”周述節也懂葡萄牙語,馬上將施波治的話翻譯成了漢話,“這個洋軍門稱您是皇帝的弟弟,還代表葡國大王向您請安,還希望西王當了天下主後葡國商人可以在咱中國自由來去做買賣,還希望天主教會將來可以在咱中國自由化緣忽悠人。”
一旁的何天然插話道:“自由買賣和自由化緣當然都是可以的,不過得先簽訂一個條約.得規定葡國和羅馬教會要怎麼幫助咱大明反對韃虜!
還得寫明瞭葡國和羅馬教會賣我們多少火炮、火槍、火藥、戰船,給咱提供多少教頭,給咱提供多少清廷的情報將來咱大軍北伐的時候,葡國和羅馬教會又能提供多少戰船幫咱從海上運兵,直抵遼東的韃子老巢!
這些事兒如果不能白字黑字都寫好了咱們可不能把那個啥獨佔的自由貿易權和傳教權都交給他們!這好處可不能白給!”
吳三畏點點頭,“何總戎說得對.是得白紙黑字訂個約,有了條約,我王兄才能詔準啊!要不沒個條約,空口白話的怎麼算?而且這條約還得拿去給葡國大王和羅馬法王簽字畫押。”
他的話又被羅文藻翻譯成了葡萄牙語,施波治本來就想和吳三畏籤個條約沒個條約,他也不能向上邊報功啊!
總不能說和吳三桂的兄弟一起在關二爺和耶穌爺像前賭咒發誓了吧?
想到這裡,施波治就對羅文藻道:“神甫,請您問一問他們,他們是否準備好了條約的草案?”
羅文藻於是就問:“宣帥、總戎,伱們準備籤個什麼樣的
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。