第72頁
[美]弗朗西斯卡·海格提示您:看後求收藏(第72頁,骸骨迷宮,[美]弗朗西斯卡·海格,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
我可以想像,拖著兩條彎腿走進阿爾法村子裡要求答案,對她來說是多麼艱辛的經歷。
&ldo;當然,我從未見過他的姐姐。我所知道的就是她的名字,還有她和喬出生的村莊在哪裡。我甚至不清楚,她是否還住在那兒。&rdo;她說著望向窗外。&ldo;結果,她確實還在那兒,不過是在六尺之下的墳墓裡,上面種著鮮花,有個漂亮的墓碑,以及其他裝飾。&rdo;
她從沒能把丈夫的遺體要回來埋葬。我又想起吉普躺在發射井地板上的屍體。
&ldo;他村子裡的人一心想把我趕走,但我就是賴著不走,一天到晚在村外四處晃悠,想找個肯跟我說話的人。有人威脅說要叫士兵來把我驅逐出去,但是到了最後,我猜他們還是發現,把我想知道的全部告訴我更加容易些。他們說她一個月前就死了,跟我推測的差不多,就是他們把喬抓走幾天之後。&rdo;她又陷入沉默,嘴唇緊緊閉在一起,下巴卻微微顫抖。
&ldo;他死得並不輕鬆。&rdo;艾爾莎的聲音低了下來,每說出一個字,就像從嘴裡吐出一顆牙齒。&ldo;他們是這麼說的,她開始大哭大叫,一連持續了兩天。&rdo;她抬頭看著我。&ldo;喬是犯了不少錯,但並不至於遭到如此的虐待。&rdo;
我們坐著沉默了片刻,看著院子裡堆起來的破爛傢俱。
&ldo;你知道他們在找些什麼嗎?&rdo;我問,&ldo;你有沒有聽過方外之地,或者一個叫方舟的地方?&rdo;
&ldo;不知道。&rdo;她聳聳肩。&ldo;他很少談論自己買賣的東西。說實話,我也並不想知道,我很樂意從另外的角度看待這件事。而且,我手裡的事情也不少,這麼多孩子都要照顧。他在黑市上交易沒錯,也會買入一些史前遺物和可疑的玩意兒。但他並不蠢,任何機器或者有電線的東西,帶來的麻煩肯定比其價值要大,對此他非常清楚。說老實話,這些東西會讓他驚惶不安,而且我也不會讓他帶到收養院來。他買賣的那些大爆炸之前時代的零碎都是些劣質貨,像是檔案啦,破陶罐什麼的,還有一些金屬。大多數人對這類東西的興趣並不是很大。我也不用瞞你,接近一半的東西甚至都不是大爆炸之前的。有一年夏天,他和他的同夥格雷格做了一筆成功的交易,買入一大批據說是禁忌的陶器,其實只是一些從阿爾法運貨馬車後廂裡偷來的花哨玩意兒,然後故意弄壞,放在茶水和泥垢裡浸泡之後做舊的。人們有點喜歡這類東西,與眾不同,還有些危險。&rdo;她黯然一笑。&ldo;我的喬並不是一個喜歡找麻煩的人,他太懶了,肯定不會這麼做。他只是對雜七雜八的小東西感興趣,能夠很快脫手,多掙幾個零錢,稅務官並不會知道。&rdo;
&ldo;他又不是第一個買賣禁忌物品或者避稅的,&rdo;我說道,&ldo;這並不能解釋他們為什麼殺了他,之前還要折磨他好幾天。&rdo;
聽到折磨倆字,艾爾莎像受到震動一般畏縮不已。
我繼續問道:&ldo;你從沒見過他買賣的東西?&rdo;
她搖搖頭。&ldo;孩子們住在這兒,我不會允許任何可疑的東西在這裡出現。而且,他生意上的東西都存放在集市旁邊的貨棧裡,他也常常睡在那邊,我不想他喝酒後跟孩子們混在一起。&rdo;
&ldo;那個貨棧還在嗎?&rdo;我問道。
&ldo;別犯傻了,他們把他抓走後第二天,貨棧就被燒了,麵包店的後牆也受到了牽連。當然,這絕不是一場意外,格雷格見到議會士兵們在黎明之前把那裡搜了個遍,裡面所有東西都被帶走了。&rdo;
&ldo;自那之後,我一直在等著他們來找
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。