第56頁
[美]弗朗西斯卡·海格提示您:看後求收藏(第56頁,骸骨迷宮,[美]弗朗西斯卡·海格,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
派珀和西蒙沒讓他們閒著。他們現在日夜都在操練,為午夜攻擊做準備。隨著派珀和西蒙大聲發號施令,戰士們反應十分敏捷。我在一旁觀看他們練習,他們表情嚴肅,精神專注。但是,我們不可能讓他們時刻不停地練習。在一排排漏風的帳篷中間,不安的情緒正在蔓延。我偶爾聽到關於伙食和武器分配的抱怨。恐懼像蝨子一樣在營地裡滋生。戰士們聚在火堆旁抄手取暖,在寒風中聳著肩,我能聽到他們不停竊竊私語。&ldo;傻子才會這麼幹。&rdo;這跟主事人的口吻一模一樣。
&ldo;這樣下去我們可贏不了,&rdo;攻擊前夜,我們聚在西蒙的帳篷裡時,他如此說道,&ldo;他們還沒上戰場,就認為我們已經輸定了。&rdo;
這並非謊言,所以我無法回答他。沒有人比我更清楚,我們不能指望這次攻擊會獲得成功。我已經見到了刀劍相交,血流成河。
一直到進攻當天,我還在就自己能否上戰場的問題,跟派珀和佐伊爭論不休。派珀態度很堅決。&ldo;這太瘋狂了,&rdo;他說,&ldo;一直以來我們都全力保證你的安全,可不是為了現在讓你去冒險。&rdo;
我們三個正在往西蒙的帳篷走去,我幾乎是用跑的速度,才能跟得上派珀和佐伊的大步流星。&ldo;保證我的安全是為了什麼?&rdo;我說道,&ldo;如果今晚我們失敗了,那就沒什麼能做的了,一切全都完了。我們必須把手頭的所有資源都投入這次進攻中去。我應該上戰場,如果我預見到什麼,就能有所幫助。&rdo;
&ldo;就算你和你的幻象都不在,戰場上的尖叫和哭泣已經夠多了。&rdo;佐伊諷刺道。
&ldo;我能看到一些東西,會對戰鬥有幫助。&rdo;
我不想上陣殺敵。我並不蠢,在自由島上我見過戰鬥場面,而我永遠也不會忘記血腥的氣味,還有碎裂的牙齒灑落在石板路上的聲音。在島上我意識到,想留全屍是一種幻想,一把長劍輕易就能粉碎這種奢望。我見過議會士兵的戰鬥力,很清楚自己的匕首和從佐伊那裡學來的招數,在戰場上殘酷的混亂當中並沒什麼大用。
但也正是發生在自由島的戰鬥,讓我下定決心要參加這次進攻。在其他人英勇奮戰時,我不能再一次躲起來。因我而死的人已經夠多了,我再不能忍受下去了。這並不是慷慨殉難,而是一種自私的念頭。我害怕戰鬥,但我更害怕躲起來,雖不在場卻能看到死屍遍地,留在後方背負著鬼魂的重擔。
我並不打算將這些解釋給派珀和佐伊聽。
&ldo;如果在殊死搏鬥中,議會士兵發現我在戰場上,可能會使他們縮手縮腳。&rdo;我說道,&ldo;他們肯定收到過扎克的命令,不能傷害我。他會一如既往保護好自己的。在自由島上這產生了一些效果,而我甚至沒有參加戰鬥。&rdo;
&ldo;他們不會有所顧慮的,&rdo;佐伊說道,&ldo;如果新霍巴特對他們來說,跟我們想像中一樣重要的話。你也聽過主事人的說法了,將軍現在是真正的掌權者,扎克不是。如果她為了大計不受幹擾順利實施,而不得不將扎克置於危險當中,她絕不會猶豫的。&rdo;
一個黑頭髮的女人忽然插進來,走到我們面前,擋住了去路。在幾百名士兵的日夜踩踏之下,這條小道變得坑坑窪窪,泥濘不堪。
&ldo;如果你能看到未來,&rdo;她說,&ldo;那你應該可以告訴我們,今晚的戰況究竟如何。&rdo;
&ldo;不是這樣的。&rdo;我說。
她紋絲不動,沒有讓路的意思。
我不能告訴她自己看到了什麼。她很快就將死去,我沒有勇氣在這條
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。