雲無風提示您:看後求收藏(第235章 《通航條約》(上),大明元輔,雲無風,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
沒有暹羅國王入住的暹羅王宮按照漢人皇宮的習慣分為前後兩個部分。
後部自然是所謂後宮所在,目前修成的部分僅一成左右,大片土地還空著,只做了些分割槽劃線。建成的部分是一座帶庭院的大寢殿,離“思明湖”很近,眼下是黃芷汀的住處,高務實的長子高淵也住在此處。
前部即所謂王宮前朝,不過建設進度也很一般。理論上作為國王上朝所用的大殿不僅未曾開建,甚至連打算建成什麼模樣都沒有定論——因為高務實那邊遲遲沒有批覆。
真正建設得差不多的,反而是前部的東西兩邊,東邊是文官衙門建築群,西邊是武將衙門建築群,建設進度各有六七成左右。
阿爾弗雷多特使與佩德羅船長被引入“東庭”時,對自己所見的一切都很好奇。這種好奇並不是指整個王宮中三步一崗五步一哨的森嚴,而是那一棟棟明顯非常西式的樓房。
雖然京華公司喜歡招募歐洲建築師的“愛好”已經人盡皆知,但他們居然會把這座王宮——至少當前這個部分修得如此歐式,還是大大地出乎了阿爾弗雷多與佩德羅的意外。
“有些像法式宮殿,但去掉了所有的宗教元素。”阿爾弗雷多特使簡單評價了一句,然後問道:“佩德羅,你認為這是否意味著歐洲文化對京華公司造成了很大的影響?”
“抱歉,特使先生,我無法確定。”佩德羅聳了聳肩,道:“我只聽說高務實閣下是個非常開明的人,一直都對西式建築情有獨鍾。他認為石制建築遠比木製建築要經久耐用,甚至為此在大明帝國內部發起了磚石建築改良的倡議。
如果高務實閣下是由於被歐洲文化所影響的話,那也許暹羅王宮出現這些建築的原因就的確如您所言了。不過我還曾聽到一則傳言,說高務實閣下喜歡石制建築是因為他名字裡的那個‘實’,在他們的語言裡,其讀音與‘石’一致。您或許不知道,這個國家的人有時候會因為某些讀音的喜好或者厭惡,做出一些毫無道理的事。”
阿爾弗雷多一句漢語都不懂,的確不太理解這些情況,只好搖頭道:“好吧,感謝您的解釋,不過我想現在並不是思考這些問題的時候。”他頓了一頓,問道:“我們身邊這些士兵能聽得懂葡萄牙語嗎?”
“這些士兵是黃芷汀女爵的衛隊,來自於廣西,他們應該聽不懂我們的對話。”佩德羅道。
“那萬一我們有事情要和他們交流怎麼辦?或者在行進的過程中雙方出現了什麼誤會的話。”
“特使先生,您可能擔心得太多了,這些女爵閣下的衛隊都是真正的殺人機器,我不認為我們會和他們衝突。”佩德羅乾笑道:“這裡是暹羅王宮,又不是葡萄牙王宮,我們應該表現得足夠友好,這會有利於待會兒的談判。”
“唔……希望高孟男閣下準備了優秀的翻譯,否則我怕他將來如果想要事後賴賬,會說那是因為你給他設定了語言陷阱的緣故。”阿爾弗雷多特使嘟嚷著道。
佩德羅挑了挑眉:“我的漢語最早是從羅明堅(MicheleRuggieri)神甫那裡學來的,透過這些年在馬六甲與眾多大明帝國商人交流,我已經可以熟練地用漢語同中國商人交流,並且我還對他們的文學有所涉及,想必他們不會懷疑我的漢語理解和表達能力。當然,我認為他們會準備優秀的翻譯人員,因為這種人在京華公司並不難找。”
說話間,兩人已經被帶到一棟三、四層高的聯排長樓之前。這建築有些像奧地利的卡特爾堡寢宮(美泉宮的前身),樓前有廣場,廣場臨近主樓大門臺階之前有一座噴泉。
不過,噴泉中正在吐水的兩座雕像讓阿爾弗雷多有些納悶,詫異地問佩德羅道:“這是什麼動物,是某種史前巨蟒嗎?”
“啊,這個應該是龍,一種代表
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。