鮑爾日提示您:看後求收藏(第387章 非常痛苦與非常快樂,發出的聲音是一樣的,測字有術,鮑爾日,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
開始見到你時,都不太敢跟你多說話。以為你是像電視劇裡的太醫,是從中國頂級醫學院派過來的教授。”
我聽了,哈哈大笑。然後問她讀過什麼書,喜歡什麼樣的小說。
她告訴我,喜歡唐詩宋詞,還喜歡讀日本作家村上春樹、川端康成的作品。
我說:“喜歡唐詩宋詞,與喜歡村上春樹、川端康成的作品有關聯性。”
“why?”
“因為日本作家受漢文化的影響比較深,他們的小說語言有一種唐詩宋詞一樣的韻律感。”
“哦,這樣啊。難怪我心嚮往之。”
我被她的幽默逗笑了。
這次談話,我和她之間,心與心的距離拉近了。
我原以為她是從中國到菲律賓醫院工作的普通護士,其實,她也熱愛文學,有一顆上進、樂觀、陽光的心。
下午,我和唐曼一道過去給克魯茲壓指。
因為劉啟明教了我幾個關鍵點,我用食指在他臍肚上壓住,一直不動,一分鐘才突然鬆開。
克魯茲發出了“哎喲哎喲”的叫聲。
唐曼的臉都變色了。輕聲問:“是不是按久了?他發出了痛苦的叫聲。”
“你問一問他,是痛苦的叫聲嗎?”
唐曼小心翼翼地問:“您是不是感覺太痛苦?”
克魯茲說:“It's too fortable。”
唐曼驚訝地朝我問道:“他怎麼會說太舒服了呢?”
“太痛苦與太舒服的叫聲是一樣的,我只能證明你還很純潔。但應該做過春夢吧。”
她從脖根一直紅到臉,狠狠地白了我一眼。
“克魯茲先生,從明天起,我們的治療會增加一項內容。這會加速你的康復。
我們中國習慣以春節作為新年,在新年過後,也就是你們的二三月,你就可以走上講臺。”
我叫唐曼翻譯。
他聽了之後,激動地問:“一項什麼內容?”
“這是唐曼小姐練習的鶴翔功。在中國,人們把鶴看成長壽的動物。一位著名的中國醫生模仿鶴的動作,創造了一種鍛鍊身體的舞蹈。
唐曼學習過這種舞蹈,從明天起,由她來教你。”
克魯茲聽了之後,說道:“讓我看一看,現在,可以嗎?”
我對唐曼說:“表演一次。”
我指揮女僕把房間裡的什物清理了一下。克魯茲坐了起來。
唐曼站好,兩腿與肩同寬,雙手張開,抖左手,波浪一樣,把氣從左手送至右手,又從右手傳回左手。
踮起腳跟,吸氣,放下腳根,呼氣。
提腹,吸氣,鼓腹,吐氣。
貫頂,抱氣。手平腹部,元氣歸腹……
克魯茲看得如醉如痴,連說一大串,我估計他在讚美。
唐曼只表演了其中一個環節,停下來了。
因為她想把克魯茲的話翻譯給我聽。克魯茲是這樣說的:
“這不是舞蹈,是你們中國人說的氣功。唐小姐這麼健康,原來是練功的效果。我太願意學習了。”
我對唐曼說:“告訴他,明天上午九點準時過來。”
克魯茲卻問:“仙鶴是什麼樣子?”
唐曼搜了一張圖片給他看。他說了一大串話。唐曼翻譯給我聽:
克魯茲說,菲律賓幾乎沒有這種動物,菲律賓的國鳥是“菲律賓鷹”。
我說:“你以後將是一隻雄鷹。”
他開心地笑了。
回去的路上,唐曼走得很快。
我問:“why are you walking so fast ?”(為什麼走得
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。