鮑爾日提示您:看後求收藏(第387章 非常痛苦與非常快樂,發出的聲音是一樣的,測字有術,鮑爾日,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
送走鄭會長和劉啟明之後,我和唐曼往酒店走。
唐曼說:“他們很快就可以到宿霧。如果是坐船的話,過海都要兩個小時。”
我想起昨天鄭會長說一個小時就可到。覺得鄭會長說了假話。
他為什麼說假話?我悶悶不樂,一直默默地走路。
唐曼問:“why don't you talk?”(你為什麼不說話?)
“鄭會長為什麼說只要一個小時?”
唐曼哈哈大笑:“他有專艇,也有直升飛機。”
“真是貧窮限制了我的想象,用英語怎麼說?”
“It's poverty that limits my imagination。”
她說完,笑道:“也不是貧窮限制了你的想像,而是習慣制約了你的思維。
菲律賓是由一個一個島嶼連線起來的。這個島與那個島之間,要麼坐船,要麼坐飛機。
富裕人的家裡就擁有專艇。再富有的人家裡就擁有直升機。大部分的人不富裕,甚至很貧窮,不過,他們活得很快樂。”
“貧窮,為什麼活得很快樂呢?”
“因為菲律賓先後受西班牙,美國的殖民。思想有些西化,窮人活得很快樂的原因是,他們認為上帝只給了他們這麼多。”
我點點頭。說道:“thank you for giving me such an answer。”(謝謝你,給了我一個這麼好的答案。)
“呀,英語進步越來越快。”
“這是克魯茲經常對我說的一句話。你翻譯兩次,我就記住了。”
“我給了你這麼好的答案,你一定要給我一個答案。”
“什麼答案?”
“看相啊。”
“好的,今天晚上給你說說。”
她指著海邊一群正在玩耍的人,說道:“不會像他們一樣打水漂吧?”
“不會,說話算數。對了,我們去打水漂。我小學五年級寫過一篇打水漂的作文,被老師當著全班同學的面,作為範文朗讀呢。”
“寫得特別好?”
“其實只有其中的一句寫得好。”
“背一背。”
“我撿起一片薄薄的瓦片,削向水上的童年,它連跳了六七八下。”
唐曼聽完哈哈大笑。笑完說:“我要向你們老師檢舉,你是抄來的。”
我考她:“抄誰的?”
“臺灣作家,叫什麼我忘記了。他的文章就是語句很優美,有種說不出來的語言美,音韻美。”
“你也喜歡寫作文?”
“對啊,我讀初中,作文也是當範文供同學們學習的啊。”
“take, it, me, to, take。這個譯成中文,怎麼譯?”
她脫口而出:“心嚮往之。”
我心裡想,她沒有說假話,比起何雲翻譯的“雖然我沒有過去中國,那塊神奇的土地,對我有吸引力。”強多了。
我笑道:“我們還是有共同點,都喜歡寫文章。”
她笑嘻嘻地說:“是吧。你以為克魯克家找個翻譯很隨便?會說中文就行了?我可過了三關。”
“三關?”
“對啊。我開始還以為選我到聯合國去當翻譯呢。
一是形象關,太好看的他們不選,形象差了的又不要。
二是語言關,專門請了評委考試我們的中英文互譯。
三是體檢關。專門給我做了一個全面體檢。
我三關都過了,結果告訴我是給一箇中國醫生當翻譯,工資是我平時的三番。
所以,我
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。