鮑爾日提示您:看後求收藏(第365章 簽下一千萬的合約,測字有術,鮑爾日,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
生看了看手錶。
我也掃了一眼客廳那座立式擺鐘。眼睛離開了擺鐘,耳朵卻在捕捉“咔嚓、咔嚓”的聲音。
這時,克魯克終於走了出來,邀請我們進去。
在一間類似於書房的房間內,有一張大書桌,書桌上擺著一張已列印好的檔案。桌前擺著兩條高大的,類似於國內太師椅一樣的座椅。
克魯克做了一個手勢,示意請坐。
我和鄭先生坐在檔案前。我猜測是一份合約,便用眼睛詢問鄭先生。他沒有反應,而是在認真地閱讀。
克氏家族成員站在我們身後。
鄭先生屏心靜氣,一字一句地讀完。
然後側頭對我說:“檔案的內容是按到你提供的三條標準起草的。你不懂英文,我解釋一下,這個檔案很簡約,也沒有治療失敗,追究你負責的附加條件。
這在菲國已經相當寬鬆了。我以人格擔保,你可以放心簽署。他們是甲方,你是乙方。他們三人都簽名,按上了藍手印。你在右邊簽名,按印就行。”
我完全相信鄭先生,一筆一劃地寫下了“萬山紅”三字。
鄭先生提醒我,一式三份。
我在三份檔案上籤下名字。
他再提醒我,把身份證和護照交給菲爾。菲爾影印了之後,把它們貼在檔案的最後一頁上。然後交一份給我,一份給鄭先生。
鄭先生說,現在去客廳,將有個簡單的儀式。我們一起步入客廳。桌上擺著兩杯雞尾酒。
克魯克端起酒杯,我也端起酒杯。
他說了一句話,鄭先生站在旁邊翻譯:祝我們合作愉快。
雙方把杯子一碰。一飲而盡。
這種禮節對我來說怪怪的,這不是商業合作,而是治病。難道簽訂一個治病合約,也要喝酒慶祝?
後來,我慢慢懂了這種契約文化,簽約就是一種合作,不管合作的內容是什麼。
大家坐下,克魯克朝著我說了一大串。鄭先生告訴我:
“為了方便我治療,也為了感謝鄭先生。他們已在馬尼拉聘請了一名華人翻譯來接替鄭先生的工作。這名翻譯,明天上午可到。”
我點點頭,表示知道了。
合約終於籤就。酒也喝了。我們鄭先生離開克氏別墅。
回到房間,鄭先生說:“既然他們請了專門的翻譯,那我明天上午與翻譯見面後,就準備回宿霧。”
我有些不捨,鄭先生多好啊,他對我有所瞭解,更重要的是,他能給我中肯的建議。他不是一個翻譯,而是我在菲國的主心骨啊。
於是,我試探著問道:“新翻譯是個什麼人?”
他搖了搖頭:“在這裡不興打聽的,所以,我和你一樣,目前一無所知。不過,我們之間可以多溝通。你隨時都可打我的電話,我希望克魯茲儘快好起來。”
我有些動情地說:“我心裡有些難過。”
他說:“萬先生,你要相信克魯克是一個好人,他沒有什麼壞心思。這樣吧,起居仍然由何雲照顧你。在這裡的一切,你大可放心。”
鄭先生也要休息。我起身送他。一直送了很遠很遠。
說句內心話,就像小時候我娘去我外婆家,我望著她的背影,希望她儘早回來一樣。我對鄭先生的離去,我依依不捨。
人,都有脆弱的時候。特別是在異國他鄉。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。