少地瓜提示您:看後求收藏(第49頁,大國小鮮[科舉],少地瓜,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
尖漸漸有了溫度,四肢不再僵硬,又取出帶來的紅糖薑片等物煎茶。
還好,雖有些冷,但自己準備充分,暫時還不用吃藥。
紅棗薑湯煎了濃濃一碗,深深的紅褐色藥汁也似,秦放鶴捏著鼻子一口氣灌下去,不多時便覺滾滾熱流自腹內襲來,鼻尖竟也沁出一點薄汗。
果然薑還是老的辣!
巳時一刻剛過,提醒考生就坐的鼓聲便響了,秦放鶴忙端正坐好,看放下來的第二道考題。
唔,難度加倍!
第一題好歹給了一個整句,這次竟只有幾個字!
「鎡基」。
鎡基,最常見的意思就是鋤頭,農具,而前來應考的書生大多家境不錯,尋常只兩耳不聞窗外事,何曾理會農桑!怕是連這玩意兒長什麼樣都不清楚。
怕只怕他們自作聰明,想到「基業」之類的意思上去,就偏題了。
鎡基一詞在文籍中出現頻率並不高,而四書中常被提到的有且僅有一處:「雖有鎡基,不如待時。」
前半句是「雖有智慧,不如乘勢」,出自《孟子·公孫醜》,大意是「雖然聰明有智慧,但最好還是乘勢而起;雖然有合適的農具,也要靜候農時」,意在教導人把握正確時機順勢而為,什麼時候做什麼事。
秦放鶴答這道題的時候,聽見競爭對手們煩躁的聲音就更大了。
隔壁考號也不知是哪位仁兄,看了題目之後就開始一聲接一聲嘆氣,嘟嘟囔囔說什麼「我在哪兒見過來著?哪兒來著……」
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦拜託啦 ()
||
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。