孟中得意提示您:看後求收藏(第140頁,實用主義者的愛情,孟中得意,叢書網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

人家這麼說了,老方只好同意,馬上把嘴裡的話轉化成英文,跟他一比,小翻譯的英文水平就顯得不太圓熟。

經過多年的教育,老方處事比以前要謹慎,談話儘量控制語速,以防陪同的人聽不懂,產生不必要的誤會。

兩人十多年沒見,照理有許多話可說,但因旁人在場,談的最多的還是家人。老友追憶起了之前他還是法國人時兩家的見面,順帶提起了老方的小兒子。當年全家人都用流利的英文跟他打招呼,方穆揚和哥哥姐姐所在的小學都是一貫制教育,從小學一年級開始便學俄語,後來俄語換成了英語,他們也學得很好。即使學校不教,在家裡這種情形下,不會英語是很難得的。方穆揚也在學校學了幾句英文,但他堅持要用中國話問好,因為他是代表國人歡迎這位遠道而來的國外友人,老方很得意逆子的這句話,翻譯給老友聽。孰料方穆揚又用不太熟練的英文說,外國人來了中國,最好客隨主變說中國話,起碼要用中國話打個招呼。

老友知道方穆揚在學油畫,便說照你這套理論,你是中國人,又在中國生活,為什麼要學西方油畫。方穆揚說:「誰說油畫屬於你們老外?藝術是屬於全世界的,不分國家。就像烤鴨全世界人都可以吃。我和我爸媽請你吃烤鴨吧,你一定會喜歡的。」老方很滿意逆子的前一句話,把「老外」換成一個較為文雅的詞,翻譯給老友聽。方穆揚體現了好客風範,他不僅要和自己的爸媽請人吃烤鴨,吃涮肉,吃栗子雞,吃清蒸魚……還要請人吃點心,粵式點心蘇式點心,各類點心。他不會用英文說這些,就特地畫了一張圖,分門別類,簡單明瞭。老方看見逆子見縫插針的推銷美食,又氣又笑,知道逆子是最近餓了一陣子已然饞瘋了。但他提了,不好不請。老友臨走時,得到了方穆揚的一副贈圖,上畫中國烤鴨。他至今收藏在家。

老友問方穆揚是否還在畫畫。

老方說還在畫。業餘畫畫,專職當服務員,後一句沒說。

方穆揚就是這時出現為外國友人上菜的,這桌的菜碼是早已定好的,方穆揚上完菜,便簡單地介紹菜色。他在餐廳幹了多時,已經能夠熟練跟人介紹選單上的菜品。

乍然在工作單位見到老父親,方穆揚並沒表現出意外。老方因為提前知道逆子在這家飯店工作,也不算太意外。

父子倆各自安於現在的身份,有默契地沒有相認。

老方覺得逆子一定會為今天的遭遇感到不好意思。在父親跟人會面的飯店,而他作為服務員出現,雖然逆子面上並沒表現出來。

老友對這個服務員的介紹很滿意,在結帳時付了一筆很客觀的小費。

老方看著拿小費的兒子,一陣心酸。

兩人相談甚歡,老友提出在回國前一定要和老方的家人們見一次面。

和老友告別後,老方就一直思考逆子的職業問題。回到家,老方並沒提出在飯店偶遇兒子的事。他面色凝重,穆老師以為他是因為會面引發的不快,問他是怎麼回事。

老方卻閉口不談會面,只說:「要不是因為我的問題,兒子也不至於現在做服務員。」

穆老師勸慰他:「服務員也很好,能夠自食其力就沒什麼可丟人的。」

「人還是應該發揮所長啊。」雖然他兒子做服務員確實做得不錯,但於老方卻很心酸。他對服務員很尊重,但對服務行業始終存在著偏見。

老方對託人情找關係這一套向來很不屑,此時見逆子如此這般,也不禁動了念頭。但他的原則立了幾十年,一時也不好放棄。

晚上,老方又吃到了逆子從餐廳後廚帶回家的菜,以往覺得可口的飯菜此時只覺無味。

飯間老方說保姆他已經找到了,明天就過來,兒子兒媳以後就不要往家裡帶菜了。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其它小說相關閱讀More+

蜜三刀

孟中得意

寶可夢,我的精靈無上限

噬糖

多多賺錢

瘋子綽綽

獸世獨寵之一吻定情

大大的米蟲

酥骨蜜

滿城瘋語

金絲鷯哥

蒼梧賓白