王梓鈞提示您:看後求收藏(第677章 673【公主與王子的黑暗童話】,夢迴大明春,王梓鈞,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
在歐洲,國與國之間的協議,一般需要找到教皇親自背書。
一旦教皇參與其中,雙方都不敢輕易撕毀,否則就是不給教廷面子,更是不給終極大佬耶穌面子。
查理五世故意不點破此事,因為教皇只能約束他,卻無法約束遠隔重洋的大明。王崇則是懶得去找教皇,兩個國家之間的協定,幹嘛要牽扯一個洋和尚頭子?並且,這事兒不經過教皇,今後也便於撕毀協定,翻臉時不用顧忌歐洲宗教勢力。
雙方都打算有機會就不認賬,這個協定猶如廢紙一般。
廢紙也有廢紙的作用,它不是用來約束大明和西班牙的,而是約束世界上的其他所有國家。法國、英國、荷蘭等國若敢在海外殖民,將遭受大明、西班牙的聯合打擊,說白了就是兩國共同壟斷新大陸。
在歐洲的幾個月,有幾十位文藝復興學者,從各國跑來跟王崇進行交流。
但沒啥有重量的知名人物,史上留名的文藝復興大師,如今要麼已經年邁多病,要麼已經死去多年,要麼就是還在尿褲子或沒有出生。此時正是文藝復興的低潮時期,歐洲各國都在進行宗教改革,教會勢力的反撲也愈發激烈,高調的人文主義學者很容易被燒死。
黎明前的黑暗!
可是,《論語》和《孟子》的翻譯傳播,估計會給歐洲文藝復興添把火,加速歐洲提前擺脫宗教束縛。
文藝復興運動誕生的直接原因是啥?
奧斯曼帝國滅亡拜占庭,大量學者帶著古羅馬典籍,逃到義大利給貴族當老師。這些古羅馬思想迅速傳播,在黑暗的中世紀燃起火星,並呈燎原之勢擴散開來。《論語》和《孟子》的西傳,就是文藝復興的第二把火,鬼知道東西方思想會融合出什麼玩意兒。
唯一可以肯定的是,儒家思想必然大受追捧,指不定還會在某國冒出變異的科舉制度。
當大明使節團離開歐洲之時,又添了幾個留學生。義大利地區有八個,分別來自教皇國、佛羅倫薩、曼圖亞;伊比利亞地區有五個,分別來自葡萄牙和西班牙;剩下兩個來自法國、一個來自英國,都是自願前往大明的貴族子弟,並大部分都帶了家眷或僕人。
這些歐洲留學生,將在北京領略大明盛世,一個比歐洲開放、文明、繁榮無數倍的世界。
他們一旦回國,百分之百都是“精中”,張口閉口大明如何、中國如何,很可能說著說著還夾雜幾個中文詞彙。
沒辦法,歐洲的語言文字太爛了,拉丁文過於高冷且艱澀。
而“優雅嚴謹”的法文,如今依舊處於原始狀態,就連法國人都不用於正式文書。還要再過三年,法國國王才頒佈法令,要求國內所有公文必須用法語。但學者和公務員表示拒絕,因為全部使用法語,會讓文書產生大量歧義,且過於口水話和粗俗不堪。
法文從粗俗變得優雅、從粗陋變得嚴謹,至少還得再發展五十年!
至於英語,蠻夷之語也,在歐洲可謂備受鄙視。
十六位歐洲留學生,全部住在使節團的旗艦,即那巨大的寶船封舟之上。不管以前各國有何恩怨,但大家都是年輕人,而且都要前往中國留學,很快就互相熟悉交流起來。
當然,有兩個人,始終彼此敵視難以緩和。
一個是查理五世的外公的私生子的兒子阿方索,即西班牙國王的表弟。
一個是佛朗索瓦一世的兒子亨利,即法國國王的次子。
亨利,即未來的法國國王亨利二世,但他如今混得非常不如意,完全沒有一丁點繼承王位的徵兆。
十年前,法國國王被西班牙國王俘虜,釋放條件是法國國王的長子和次子,必須立即被送往西班牙當質子。法國國王在離開西班牙時,雙方關係已經出現緩和,完全
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。