呆川傻流提示您:看後求收藏(第444章 專家想拜師,穿書八零,被殘疾大佬掐腰寵,呆川傻流,叢書網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

沈凌落後顧嬌嬌半步,於是顧嬌嬌只能上前半步,伸出纖纖玉手跟第二個專家握手出聲打招呼。

“hello, I am Gu Jiaojiao, a freshman majoring in medicine. wele to visit our school。”

“Gu Jiaojiao is not only very beautiful but also excellent。”那位專家熱情的打招呼。

大家笑著並排走上臺,另外幾個同學雖然畏畏縮縮,但見有同學既然敢跟專家握手,他們也沒鬧出笑話。

“歡迎,熱烈歡迎......”臺下老師和同學們用中午大聲歡迎,還響起熱烈的掌聲。

幾位專家應該是經常出國演講,所以他們落落大方的站在臺上,平伸雙手製止大家的熱情。

專家小對長握著擴音器,大聲的用英文說道:“we have the privilege of visiting didu University. may I ask some medical questions from our classmates? who will answer the questions I mentioned first? You can bee an exchange student in our country。”

帝都大學那位外語教授,正想著怎麼翻譯才能夠令在場的所有人聽懂。

顧嬌嬌就已經用英文在跟專家交流,並用中文翻譯給大家聽了。

“專家說:他們有幸來帝都大學參觀,請問同學們幾個醫學專業問題,誰先回答我提到的問題,可以去他們國家做交換生。”

外語教授第一次見人這樣翻譯,不是一字一句的照文翻譯,而是站在雙方的角度來講。

這樣簡單明瞭,又容易讓所有人都懂,真是新奇。

教授還在自我反思的瞬間,專家們已經輪番出題,顧嬌嬌也對答如流。

儘管他們出的題還蠻刁鑽,但也沒難倒顧嬌嬌。

如果外語不專業或醫術不好的人都會啞火的。

外語教授立即精神抖擻的在旁邊用中文翻譯給在場的所有人聽,他學會了顧嬌嬌那樣翻譯。

他感覺不一字一句的翻譯,他都翻譯的順溜了許多。

顧嬌嬌無論外語還是醫術都是頂流,就算此時外國的一流專家,也比她差了一大籌。

“顧嬌嬌同學你好,我叫弗蘭克,聽你說你是臨床醫學專業大一學生,但你的醫術已經精湛過我們的認知。”

專家隊長弗蘭克告訴顧嬌嬌,他已經五十多歲了,但他長得白淨,看起來四十來歲的樣子。

“弗蘭克您好,您說的沒錯,我是大一學生,首先我要感謝學校給我這次表現的機會。

能跟您們一起交流是我的榮幸,與君一席話,勝讀十年書,我會繼續努力。

帝國有句俗話說,成功是百分之一的天賦和百分之九九的汗水。

我自覺天賦異稟,加上本人從小的努力,所以就有了今天這樣的成績。”

幾位專家眼睛都亮了,他們又說了幾個病例,顧嬌嬌耐心的分析給他們聽。

案例分析的極其完整,從診斷,到指導治療,到藥方,每一步都說得恰到好處。

而且她的這種分析說的極其詳細。

幾個專家交頭接耳半天,最後一道題又那位女專家說。

是關於一個感染性休克的病人,採用如何救治的問題。

這樣問題的答案多多少少都會有一點缺陷與爭議

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其它小說相關閱讀More+

斷更的那些日子

害羞的大白菜

我的透明老公

月斜影清

危險親密

荔霧

第二春

餘北歡

婚不將舅

白水煮魚

司少罪妻是大佬

追夢者小璐璐