塔蘭託提示您:看後求收藏(第四十四章 邾人(情節有刪改),齊襄,塔蘭託,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
,不是為了別的,正是為了平息叛亂,救出被賊人挾持的魯侯。”
使者恭恭敬敬地向諸兒行了禮。
“我泗上聯軍歷經血戰,士卒不辭艱險,不懼死傷,攀登上曲阜的城牆,衝擊開魯城的城門,才終於破城而入,現在正肅清城內殘敵。”
“若非貴國相助,我恐難以渡過泗水啊,”諸兒客氣地回了個禮,“煩勞邾君興師動眾,實在是不好意思。”
“只是,不知邾君想要什麼報酬,才能抵得上如此大功呢?”
諸兒心裡有些忐忑。要是邾國人索要一兩座城邑也就罷了,若真是佔著曲阜不走...
“籲!寡君出兵來此,只是為了伸張正義,討伐挾君叛亂的逆賊,哪裡需要什麼報酬呢?”
使者笑呵呵的。
只是從他的眼神裡,明顯可以看出,邾人別有所圖。
“這怎麼能行呢?若是伸張正義,卻不能得到應有的報酬,那麼天下之人都不會再秉持正義了。”
諸兒朝著使者拋去試探的眼神。
“這...既然如此,這裡有一封寡君寫給公子的書信。”
使者從衣袖中抽出一卷帛書,雙手呈給諸兒。
諸兒攤開書信,字字細讀。
齊太子諸兒殿下:
邾乃舊邦,自商以降,世居於泗上。
惟武王克商,宅茲中土,我邦乃敬奉周命,慎恭不輟。
恨非有功於王室,不能享天子之封賜。
今幸而得平魯之亂,誠惶誠恐,惟喜樹勳於上國。
聞殿下有昏於王室,欲以而煩執事,為我請於天子。
我邦雖小,惟願為上國南道之主也,軍旅行駐,可以供其乏困,不亦宜哉?惟君圖之。
邾克。
諸兒又重新閱讀一遍。
奇了怪了,如此興師動眾,居然連一座城邑都沒有索要?
邾國人這是什麼意思?
通篇讀來,除開那些客套話之外,一共只有兩點意思。
其一,想要託齊國以姻親關係為自己求一個正式冊封的爵位。
其二,邾國給予齊國通行和駐紮權。
圖什麼呢?爵位就這麼重要嗎?
諸兒正思索間,泗上聯軍已經肅清了曲阜城內的叛軍,城池四面大門洞開。
邾使躬身一揖,延請齊軍入城歇息,自己向諸兒告辭,駕車向國君覆命去了。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。