醒醒鴨提示您:看後求收藏(第67章 補助片,英倫1986,醒醒鴨,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
這我太知道了!
艾倫眨眨眼,怎麼說到補助片,還能和香江扯上關係?
“知道那裡,但是沒去過。”
...
“像這種海外殖民地,上面...”
帕特里斯朝上指了指有些含糊的繼續說道:“每年都有一大筆特批的資金,用來製作補助片,這一類片子內容很繁雜,但目的很簡單。”
艾倫皺皺眉,帕特里斯說的這句話,他沒太聽明白,但他也不想細問,示意帕特里斯繼續說。
“少爺...您看過香江那邊的電影嘛,老一點的電影?”
“嗯...好像看過,看的不多,怎麼了?”
帕特里斯臉上露出笑容,悄聲道:“其實,他們那邊的老電影都是用的他們稱之為國語的語言,但...後來就被要求他們用方言拍,如果不服從,就會在票房上、或者稽核程式上打擊他們!”
“???”
這和補助片有什麼關聯?
艾倫有點迷茫。
看出了艾倫的迷茫,帕特里斯繼續說道:“少爺...這就是補助片的精髓,上面需要用電影這種宣傳渠道,慢慢改變他們的文化,或者...”
右手成刀,往下做了個劈砍的手勢。
帕特里斯挑了挑眉說道:“語言的隔閡,只要慢慢形成了,想再拉近距離,就不是一朝一夕的事情了,只要形成了傳統,再想改變,就很難了!”
“就像美利堅人說的英語,和咱們說的英語,很多片語上的發音,就有區別,這是他們美利堅人故意造成的,這就是為了拉開距離,人為製造隔閡。”
“而上面在各地要求的這種從語言、或者文化觀念上製造區別、製造分歧的電影,就是為了維護我們在當地的統治、還有地區安定,這樣的片子,都算是補助片,沒有明面上的稱呼,但暗地裡,都有補助!”
“!!!”
臥槽...
艾倫的眼睛微微瞪大,他是第一次聽說,還有這玩意呢。
雖然帕特里斯表達的有點含糊,但他聽懂了,大概意思就是,以前香江的老電影,裡面演員對話都是用的普通話,但後來就慢慢換成了粵語。
大概就是這個意思。
雖然粵語算是方言之一,但粵語分佈的區域有侷限性啊。
這不就是故意製造地區隔閡嘛?
英國佬果然是攪屎棍,到哪都是這一套,居然暗地裡還有補助!
真尼瑪陰啊。
“這東西,每個地區都是誰負責的?”
“總督統管!有時候,國內還會派過去專員協助管理。”
“!!!”
...
果然是家有一老猶如一寶啊,帕特里斯這老傢伙剛一來,就給艾倫說出來這種隱秘。
換成是普通的影視製作人,哪裡懂這些東西?
“那你說的咱們以後可以走的方向,是要我去香江拍電影?拍這種所謂的補助片?”
“不不不...少爺您誤會了,我看了你那部片子,發現製作團隊很粗糙,而香江呢...遍地都是電影人才,您如果有需要,可以到那裡招一批人,然後隨便投資個影視專案,在賬目上做做手腳,以您的身份,絕對能申請到大額的補助資金。”
是我小看你了,帕特里斯。
艾倫沒想到,眼前這位小老頭,心也這麼黑。
按照他這種操作模式,去香江招募幾個團隊,投資十萬英鎊左右,拍一部所謂的補助片。
然後申請補助虛報賬目,再申請個二三十萬英鎊的補助,簡直是輕輕鬆鬆。
這樣一年下來,要是投資個五六部電影,這中間自己能截留差不多近
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。