王梓鈞提示您:看後求收藏(第921章 【天子將行田獵】,北宋穿越指南,王梓鈞,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
爾柱的教派太亂了,互相之間極為敵視,應當選一個教派官方扶持,這樣才能圍繞蘇丹形成合力。”
“……”
穆勒克越寫越灰心,因為他提出的建議,蘇丹肯定不會採用的。
一條都不會!
“我聽大明官員,講了許多桃花石歷史故事。他們也曾有過分封時期,也有過神之子失去權力的時候……”
“結合波斯與桃花石的歷史,蘇丹應該遷都巴格達,與哈里發同住在一座城中。蘇丹可以要求哈里發給予更多頭銜和權力,然後以哈里發的名義釋出政令。任何違反蘇丹命令的地方貴族,都是在反對哈里發,這樣做事就更有名義。”
“肯定有教徒懷疑蘇丹威脅哈里發,正好藉此辨認支持者和反對者。扶持支持者的教派,消滅反對者的教派,被扶持的教派會成為蘇丹的基石。”
“……”
寫得有點頭疼,穆勒克打算出去走走。
宮廷學者安瓦里,正在跟一個翰林官交談,聊著各自國家的歷史、文學和政治。
大明的翰林官們並不刻意隱瞞什麼,朱銘也沒下令有啥不可說的。反正國情差異巨大,諸國想學都學不去,強行學習大明反而要壞事。
穆勒克一言不發站在旁邊聆聽,翻譯轉述的是阿拉伯語,他聽起來毫無障礙。
“所以,大食和波斯究竟是不是一個國家”翰林官問道。
阿拉伯翻譯有點懵逼,波斯他聽懂了,大食只能翻譯為阿拉伯。
安瓦里拿起樹枝在地上畫圖:“這裡是波斯,現在為塞爾柱國土。那邊是阿拉伯,阿拉伯曾建立強大的帝國,甚至其中一支長期統治波斯……”
翰林官拿出史料記述,又詢問黑衣大食、白衣大食、綠衣大食。
阿拉伯翻譯徹底歇菜了。
因為中國史料中的外國人名,每個朝代的音譯方式都不同,阿拉伯翻譯根本就不知道怎麼翻過去。
幸好綠衣大食如今還存在,程瑀、虞允文等人已經搞明白。
又根據教派的穿著習慣,雞同鴨講漸漸理順。
白衣大食在西班牙那邊……
翰林官聽著三個大食國的描述,越來越感覺必須先搞明白宗教歷史。
於是,安瓦里開始講怎麼創教,又帶著無限憧憬講述四大哈里發。
翰林官很快聽明白了,說道:“你們的四大哈里發時代,就像我們的上古三代。君王賢明而無私,擁有完美的道德。並且屬於禪讓制,哈里發之位,有德者方可居之。”
阿瓦里好奇道:“我還沒聽過上古三代的故事,你們也有那種時候嗎”
翰林官開始講堯舜禹的故事。
阿瓦里驚歎道:“堯舜禹三位君王,多麼像我們的四大哈里發啊。他們都具有無上的美德,總不眷戀金錢和權力,並且會挑選完美的繼承者。”
穆勒克在旁邊聽著堯舜禹,一言不發,若有所思。
各國使者居住的院落,都有大明翰林官前來,每天聊著各種各樣的話題。
時不時還要停下來,互相學習對方的語言。
彼此都是聰明人,學起來飛快。
夜晚,穆勒克跟安瓦里交流。
安瓦里說:“大明皇帝怎麼還不召見我們”
穆勒克笑道:“你今天沒有聽說嗎大明皇帝要去狩獵,還讓我們也跟著。他要先展現自己的武力,震懾我們之後再專門召見。”
安瓦里點頭道:“蘇丹也經常這樣。每次征服一個邦國之後,就讓屬國的國王和官員,跟著他一起去打獵。”
蘇丹桑賈爾差點翻車,在第二次征服西喀喇汗國時狩獵,結果遭遇刺殺險些死在那裡。
氣得他把西喀喇汗國的國
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。