李俞增提示您:看後求收藏(第十九章 英語,音,李俞增,叢書網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

第十九章 英語(本章免費

當唐宋牽著小丫頭,聽著cd,從後門進到酒吧裡時,裡面早已經人滿為患。

戲迷都能想到在門口張貼海報,徐克也不是傻子,大門兩邊各一張海報,上書孫南清唱專場。當然,他那個孫南是加了引號的,酒吧不比茶座,人員混雜,他可不敢像戲迷那樣隨便唬弄。

唐宋的準時出現讓徐克鬆了口氣,早已有酒客等得不耐煩起鬨了。

也不廢話,唐宋直接上了二樓,還是昨天那個包廂。裡面麥克風什麼的早已準備妥當。

“燈火輝煌的街頭,突然襲來了一陣寒流”

一曲高亢激情的《拯救》,下面頓時鴉雀無聲。

曲罷良久,才爆發起雷鳴般的掌聲。歌聲震撼了點,他們到現在才回味過來。

其實,也只有這種高亢激情的歌曲才比較適合清唱,若是拿什麼饒舌快歌過來,沒有伴奏的情況下,估計誰聽了都認為是噪音。當然,還有一種最近新出的最適合清唱的歌曲型別,那便是原生態。那種純屬表現歌喉而不注重歌詞的演唱形式,若是讓唐宋展現一二,只怕掉一地的眼鏡也不奇怪。

面對已經被挑逗起激情的眾多酒客,一首怎麼夠?

於是,《風往北吹》,《不見不散》相繼登場,不到半個小時,徐克預定的三首已經全部完結。

面對樓下還在起鬨要求再來一首的眾多酒客,徐克站在樓梯口,很是豪爽地一揮手:

“難得大家相聚一起,又是這麼高興,那我就再請大家聽兩首。不過兩首之後,若是還想聽的話,那就要看大家的誠意了,畢竟我也要吃飯不是?”

《你快回來》《燃燒》之後,終於有人點唱了,還是最初的那首《拯救》。唐宋自己也認為孫南這首歌最適合清唱,別的歌唱起來,某些橋段總感覺有噪音的嫌疑。當然,他只是履行跟徐克的合約,按要求將原音重現,噪音不噪音的,那不是他的問題。

有一就有二,何況這清唱委實夠味,似乎比原聲大碟還要清亮高亢。

所以,這個晚上,唐宋總共休息的時間還不到半個小時,最後一算賬,淨得一千一。加上戲迷的六百,他這一天的所有收入便是一千七。

跟著過來看酒吧清唱效果如何的戲迷眼紅了,這小子一天的淨收入竟比他的茶座還高!早知道這樣,先前就不給他那三百塊分紅了!

徐克也同樣笑開了花,他這一晚上酒水銷售過萬,除去剛開業打折的那幾天,什麼時候怎麼紅火過?

告別回家的時候,徐克笑眯眯地拍拍唐宋肩膀說道:

“明天納英專場,可別忘了!”

當然忘不了,這關係到唐宋自己的利益。

不過,第二天鍛鍊歸來的唐宋並沒有著急聽歌,而是叫醒戲迷,向他請教該如何學習外語。

昨天被那首《我心永恆》震撼後,唐宋便萌生了這樣的念頭,知其然而不知其所以然的狀況,無法讓他接受。何況以他對聲音的把握,想來學門外語應該不會很困難。當然,不管困難不困難,掌握方法還是必要的,這關係到事倍功半還是事半功倍的效率問題。他現在的時間連聽歌都來不及,不能隨意浪費。

躺在床上的戲迷沉吟良久,問道:

“你先告訴我,你眼睛到底有沒問題?”

“跟這有關係?”唐宋怔道。

“當然有關係。眼睛好的話,以你對聲音的掌控能力,最多幾個月時間,我估計一門外語就不再話下了。眼睛有問題,那光憑聽,學起來很費勁的,至少你得找個人幫你進行中外文對照吧?不但費錢而且費時間。”

其實也沒戲迷說得這麼誇張,現在有的是中外文對照的學習資料,買幾份就行了。不過如此好時機

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

玄幻小說相關閱讀More+

伯爵夫人,請你矜持億點

雲墨不笑貓

反派:開局挖了舔狗弟弟至尊骨

白顏世無雙

穿越之盛唐小山賊

羽羊

李俞增

博物館系統,萬界資源任我取用

皓月星燈

墮仙食宴

喜歡馬匹的小甜心