春溪笛曉提示您:看後求收藏(第41節,隨身系統在九零,春溪笛曉,叢書網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

時這位東方女孩顯然更符合他對東方人的印象,溫和,謙遜,彬彬有禮,即使中心意思是“你這想法和你這設定簡直像狗屎一樣”,她使用的語句也絕對不會讓他感到難堪。

要不是在電話裡聽過霍明珠的聲音,倫森一定會認為坐在自己對面的是個紳士!

從這以後的許多個夜晚,倫森都樂此不彼地與霍明珠進入“問答時間”。到了最後,倫森忍不住問:“你把你知道的都告訴我了,難道不怕我把你這些技巧據為己有?要知道我比你有名得多,還提前註冊了公司……”

霍明珠說:“我會的也是別人教給我的。”說完她又補充了一句,“我相信真正有野心、有能力的人都不會走旁門左道。”

倫森聽到這句話後當下拍板定案,決定親自把合同帶到華國和霍明珠面對面地簽下它。

他真的很好奇“珀爾”是怎麼樣一個女孩子,小小年紀就能有這樣的技術和想法!

倫森最近的異常讓合夥人們都很在意,在倫森收拾行李時,合夥人之一忍不住發問:“你這是要去東方?噢不,倫森,你說過你對東方人沒興趣的。”

倫森說:“你們放心,我對她的興趣就像我對你們一樣。我敢和你們打賭,她長得一定不漂亮。上帝是公平的,給了她那麼好的頭腦,一定不會再給她美麗的容貌。而我,倫森·埃裡克,早已發誓一生只愛美人。”

倫森這樣信誓旦旦地說著,啟程前往那個最古老的東方國度。

第50章 我有未婚夫了

霍明珠並不知道倫森的打算。倫森要地址時她只當倫森是要把合同寄過來,美國之行結束後她的暑期安排已經進入下一個環節,她需要為自己賺取一點零花錢!

霍明珠聯絡做翻譯時認識的前輩,要到了幾份翻譯工作。監督霍彥複習和預習期間她抽時間把它們解決了,一一寄回去給前輩,收到的報酬倒也不少。對方拿到翻譯稿後打電話過來誇道:“你的翻譯水平提高了不少,該嚴謹的地方還是和以前一樣嚴謹,有些該活潑的地方卻明顯比以前活潑不少,很不錯啊。我下次換種型別的稿子給你試試。”

霍明珠高高興興地掛了電話。

翻譯這東西,並不是知道每個單詞的含義就成了的。以前她基礎紮實,翻出來的東西很少出錯,只不過對文化氛圍和具體語境的把握不是很強,翻出來的文章往往有形而無神,只能誇一句“詞達”,而不能誇一句“意達”——那需要更多的閱歷積累。在系統裡進行過高強度的諮詢翻譯和電影翻譯,讓霍明珠大大擴充套件了閱讀面,對最現實、最有趣的國外生活有了大面積的瞭解。

這些在“二十五年”後的東西,她雖然不能和誰說起,卻也潛移默化地受到它們的影響。這種影響在她去做事時會徹底體現出來。

霍明珠積極等待前輩給自己的新工作。沒想到工作沒來,她卻接到了寧旭的電話。寧旭已經到了常嶺,不過因為與寧家的矛盾,霍明珠沒有主動找過寧旭。而寧旭,在那次重逢之後似乎也把霍明珠給忘了。

寧旭臨時被他母親派去省會接待幾個外賓,偏偏他這個人有點草包,外語說得不太溜。神使鬼差之下,寧旭把電話打到了霍明珠家。霍明珠和關逸鬧騰成那樣或多或少和他妹妹有關係,再一次見到霍明珠之後寧旭忽然良心發現,覺得有點對不起霍明珠。聽說霍明珠翻譯很厲害,他就當給霍明珠一個賺錢的機會!

寧旭心裡是這樣想的,語氣自然也帶著點這樣的意思。霍明珠本來不太想去,想了想,又答應下來。

送上門來的錢不賺白不賺。

霍明珠和霍定國說明情況。霍定國說:“多交點朋友不是壞事,不過這寧旭不太靠譜,你幫一幫就算了。”意思是不要深交。

霍明珠當然知道寧旭多不可靠

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其它小說相關閱讀More+

夜半蛇語

權多金

累!病嬌徒弟要黑化,每天都要哄

知其為之

不做戀愛腦後,我成了影帝心尖寵

芝麻大人

[綜漫] 在柯學世界用玄學賺錢

火系妖精

暗戀這種瘋病

關就

彪悍鄉里人

二十九樓