黃初提示您:看後求收藏(第419頁,北美1776,黃初,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
新生共和國。國徽上的中心圖象就是美國禿鷹,它的正式名稱叫白頭海雕,也是後定的國鳥。
國旗之前大陸會議已經有過決定,這次只是確認了一下,同樣是星條旗,只是左上方,增加了一顆代表聯合州的星星而已。
到是國歌爭議比較大,趁著星條旗永不落還沒出世,康柏聯合很多議員提議,用原來美軍的代表性軍歌揚基歌作為國歌。這首歌的曲調,在《愛國者》這部電影中經常被用到,康柏對他非常熟悉,又在來到這兒後經常聽到,在美國人中很有影響力,他自然覺得這是一首非常適合的國歌。
早在獨立戰爭以前,在這些殖民上,《揚基歌》的曲調和歌詞的某些段落就已經很流行,常見的詞句就是&ldo;揚基都達爾&rdo;怎麼怎麼樣。甚至在十八世紀七十年代以前,英軍就曾唱《揚基歌》來嘲笑殖民者。歌詞的早期版本是嘲笑這些殖民居民的勇氣,以及他們粗俗的衣著和舉止。&ldo;揚基&rdo;是對新英格蘭土包子的輕蔑之詞,而&ldo;嘟得兒&rdo;(也可以讀為都達爾)的意思即蠢貨或傻瓜。然而,在獨立戰爭期間,美軍卻採用《揚基歌》作為他們自己的戰歌,以表明他們對自己樸素,家紡的衣著和毫不矯揉造作的舉止感到自豪。歌詞有許多不同版本。以後多年,這首歌一直被當作美國的非正式第二國歌(公認的美國第二國歌應該是《美麗的亞美利加》)。
不過畢竟揚基歌的很多歌詞嘲諷意味太濃,好幾次表決都沒有予以透過。不過廣為流傳的揚基歌在美國確實很有基礎,支援的人同樣不少,在修改了一些粗俗的詞句後,作為暫定國歌給保留下來,等到以後有更合適的歌曲再更換。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。