[美]弗朗西斯卡·海格提示您:看後求收藏(第25頁,骸骨迷宮,[美]弗朗西斯卡·海格,叢書網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

派珀仍在我們前面,已經走在去小島的半路上。我轉身面對佐伊,她緊跟在我身後。

&ldo;你什麼時候才會告訴他吉普的事?&rdo;

&ldo;繼續走,&rdo;她說,&ldo;幾分鐘之內這條路就會被海水淹沒了。&rdo;

我一動不動。

&ldo;你打算什麼時候告訴他?&rdo;我又問了一遍。浪花濺起在我腿上,一陣寒意襲來。

&ldo;我認為你很快會自己告訴他。&rdo;她說著從我身邊擠過去,在濕滑的岩石上艱難前行。

我本應感到解脫,然而此刻,這個秘密又回到我身上,告訴他的責任也落到我頭上。要再一次把它大聲說出來就像一道魔咒,似乎每次我說出這些話語,都會讓吉普的過去變得更加真實。

9 莎莉與贊德

在最後一個小島的邊上,派珀和佐伊停步不前。派珀攔住去路,在長滿林木的斜坡與地峽的交匯點蹲了下來。

我試圖從他身邊穿過去,他站起身抓住我的套頭衫,把我往回拉。&ldo;等一下。&rdo;他說道。

&ldo;你幹什麼?&rdo;我扭身把他甩脫。

&ldo;看著。&rdo;他說著又蹲下身去,盯著前面的路。我不禁彎下腰,想看看究竟是什麼讓他如此專注。

他指了指離地面六英寸高的地方,懸著一條細線,有整條路那麼寬。&ldo;都蹲下。&rdo;他說。身旁的佐伊蹲下,坐在腳後跟上。派珀往前靠了靠,用力拉了下那條線。

一支長箭忽然從我們頭頂一尺高處飛過,消失在海水中。派珀站起身來,臉上露出笑容。在我們前方的島上某個地方傳來一陣鐘聲。我回頭望了望海面,長箭連個漣漪都沒留下。如果我們剛才還站著,那它肯定會直接從我們身上穿過。

&ldo;至少她會知道是我們來了,&rdo;佐伊說道,&ldo;不過你浪費了一支箭,她不會開心的。&rdo;

派珀彎身又拉住那條線,慢拉兩次,快拉兩次,然後又慢拉兩次。在山頂上,鐘聲發出同樣的節奏。

在島上穿行時,又有三次,派珀或者佐伊突然把我們喊停,然後才邁過暗藏的引線。還有一次,在佐伊警告我離開路面之前,我已感覺到那個陷阱。我彎腰檢查地面時,在空氣與泥土之間,一種空洞感油然而生。我蹲下身子仔細觀察,發現地上覆蓋著一層長柳條編織而成的表面,上面還有樹葉作為遮掩。

&ldo;這裡是個六尺深的陷阱,&rdo;派珀說,&ldo;還有削尖的木樁插在坑底。我們還是小孩時,莎莉讓佐伊和我挖的這個坑。這活兒可真不好乾。&rdo;他大步走到我前面去,邊走邊說:&ldo;快跟上來。&rdo;

我們沿著遍生林木的山坡往上攀行,還要避開陷阱,花了將近一個鐘頭才穿過這座島。最終我們前方已無路徑,來到小島最南邊的山峰上,一道懸崖臨海而立,外圍除了海浪,就是沉沒都市令人難以置信的稜角。

&ldo;那裡,&rdo;派珀指著最後那片樹林說道,&ldo;就是莎莉居住的地方。&rdo;

放眼望去前面都是樹,蒼白的樹幹上嵌有棕色斑點,像是老人的手背。然後我看到一扇門,又低又矮,半掩在懸崖邊緣堆積的圓石中。它離懸崖盡頭如此之近,就像是通往虛空的門道,經過多年海風侵蝕,門上的木頭已嚴重褪色,變得像周圍在鹽漬中生長的野草一般。房子利用周圍圓石的遮蔽而建成,因此至少有一半是懸空在懸崖邊緣之外。

佐伊開始吹口哨,節奏與派珀拉響的警示鐘相同,兩慢兩快,然後又是兩慢。

開門的老婦人是我見過最老的人。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其它小說相關閱讀More+

骸骨迷宮

[美]弗朗西斯卡·海格

火山口上的大腦基地

汪洋嘯

我從孃胎苟到飛昇

何必言深

最強軍寵:蜜愛狂妻

鵝黃米白

心理暗戰

顧北離