第27頁
[美]弗朗西斯卡·海格提示您:看後求收藏(第27頁,骸骨迷宮,[美]弗朗西斯卡·海格,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
當我試著探索他的思想時,他的眼神仍一片空白。偶爾他的嘴唇動兩下,看上去像要說些什麼,但最終還是什麼都沒說出來。言語在他的嘴唇上流產,空有動作,卻沒能發出聲音。
他的思想已經被焚毀。一切都被燒成焦炭,消失無蹤,變成灰燼與塵煙。這是唯一留下來的,烈焰在他腦海里多次爆發之後,只剩下灰燼和濃煙,還有失去了意義的詞語,在他空空如也的腦海里迴蕩。
&ldo;是大爆炸的幻象把他折磨成這樣的。&rdo;我說道。
讓我感到不安的,並非是他這種狀態古怪陌生,而是在我心中泛起熟悉的感覺。我感到自己腦海邊緣也有這種瘋狂的念頭,像房梁裡的老鼠般蠢蠢欲動。這種感覺一直都存在,時不時地,尤其是在保管室期間,或者大爆炸的幻象越來越頻繁時,就會受到鼓舞,幾乎要鑽到眼前來。
&ldo;閃光。烈火。永恆烈火。&rdo;贊德再次脫口而出,感覺並不像是他主動說出來的,而是這些詞自己要噴湧而出。每個詞說出口時,他都抽搐不已,好像被自己嘴裡發出的聲音嚇壞了。
&ldo;你們也知道,先知最終都會變成這樣。&rdo;我儘量想讓自己的語氣平靜下來。從知道自己是個先知那天起,我對此就有了清醒的認識。不過,見識到贊德的思想殘渣後,我仍感到心中一涼,雙拳緊緊握住,指甲深深插進掌心裡。
贊德雙臂抱著膝蓋,身體開始前後搖晃。我意識到,他蜷縮成一團是為了躲避幻象,好像讓身體變小就能倖免似的,結果當然是徒勞無功。我記起自己在小時候,也曾這樣蜷曲著身體,把頭深深埋進胸膛,雙眼緊閉。然而並沒有什麼用。贊德說得沒錯,&ldo;永恆烈火&rdo;永遠也不會離去。大爆炸的幻象會一直困擾著所有先知,但為什麼如今出現得越來越頻繁,會把贊德折磨成這樣?
&ldo;讓他休息吧。&rdo;莎莉說著走上前來,用一隻手托起贊德的下巴。她把從贊德身上掉落的毯子舉起來,再次蓋上他的肩頭。
我們剛要離開,他忽然睜開雙眼,直直盯著我。
&ldo;露西婭?&rdo;
我看著派珀,等他解釋。他掃了佐伊一眼,但她避開了他的目光,雙臂交叉胸前,臉上露出冷冷的神色。
&ldo;露西婭?&rdo;贊德又問了一遍。
派珀抬起頭看著我,說道:&ldo;他肯定認出了你是個先知。露西婭也是個先知。&rdo;
自由島上年紀大一點的那個先知,有烙印,派珀曾經對我說過。在去往自由島的航行中,她乘坐的船隻在風暴中失事,最後淹死了。
&ldo;露西婭去世了,&rdo;派珀對贊德說,&ldo;她搭的船沉沒了,這是一年多以前的事,你早就知道了。&rdo;他的語氣很快,聲音很大,想做出不在意的樣子,卻極不自然。
我們轉身離開,剩下贊德一人盯著窗外,試圖分出碧海與藍天的界線。他的雙手不停抽搐扭動,我不由得想起倫納德的手撥動吉他琴絃的情形。贊德的手也正在看不見的樂器上忙碌著,而這樂器存在於他瘋癲的思想裡。
&ldo;你會拿他怎麼辦?&rdo;莎莉關上臥室的門時,我問道。
&ldo;怎麼辦?&rdo;她笑了,&ldo;照你這麼一說,好像我有得選似的。除了讓他活著,保證他的安全,我還能做什麼嗎?&rdo;
即便到了另一個房間,我仍感到贊德讓我心煩意亂。在緊閉的房門背後,他混亂的思想狀態讓我感到眩暈。因此,當莎莉讓我們出門去收集柴火和蘑菇時,我不由得鬆了一口氣,同時略感內疚。
派珀和我一起跪在樹下,那裡蘑菇叢生,又多又
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。