黑色的字提示您:看後求收藏(第五百一十六章 胚胎,走在命運之上,黑色的字,叢書網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

德.涅滋華斯的情婦瑪格麗特。”

克倫斯率先鎖定了一個目標,但很快又被他自己推翻,畢竟他剛才可是盯著對方那張完美的臉龐看了數秒,卻什麼都沒收穫。

恍惚中,他在心裡勾勒出一個虛擬的形象,然後讓視線慢慢下移,從瑪格麗特那張純潔又魅惑的臉龐上移開,經過白皙的脖領,頗具規模的胸部,最終定格在她伸手捂住的小腹位置,或者說裡面正在孕育的弱小生命。

“不,這太荒謬了,三個月,不,兩個多月,就算瑪格麗特真的懷孕了,腹中的嬰兒此刻也只有一個雛形,怎麼可能帶有這麼強烈的惡意……。”

一時間,就連克倫斯也開始懷疑是不是自己看錯了,或者說剛才惡意的原來是扎克里.涅滋華斯故意營造出來的,目的是為了讓自己,或者說黑夜將目光從他身上移開,這不是沒有可能。

將信將疑的克倫斯暫時將心底的疑惑丟擲腦後,準備將話題引導向自己想了解的地方,還沒等他開口,就聽約德爾王子說道:

“阿德萊德叔叔,不管您想得到什麼,我希望那都是在這場戰爭結束以後。”

似乎是有克倫斯這個外人在旁的關係,阿德萊德.涅滋華斯既沒有否認,也沒有給與肯定的答覆,氛圍又一次變得壓抑,克倫斯則是看準了這個時機,在心底低聲唸誦兩個蘊含神秘的單詞:

“幸運。”

旋即,他從容不迫的開口說道:

“今天下午的時候,格特尼街發生了一起不幸的事件,有七位先生被殘忍殺害,還有許多上流社會的先生,女士,受到了不同程度驚嚇。”

“呵呵呵……。”

一陣充滿嘲弄的低笑聲從阿德萊德.涅滋華斯口中響起,隨即轉頭看向約德爾:

“這就是你說的保證,可我只看到你正在將它一點點毀掉,約德爾王子。”

聽到這話的約德爾眉頭微皺,視線餘光撇了提出這個話題的人一眼,無形中似乎是在問責。

克倫斯則是回了個歉意的眼神,轉頭看向沉默,內斂,讓人無法看清心中所想的扎克里.涅滋華斯:

“造成這一切的人名字叫克利夫蘭·布賴特,是十年前,卡洛胡羅群島海戰中的唯一倖存者。”

“所以,年輕的爵士先生,你想說什麼。”

迎著克倫斯深邃的目光,扎克里.涅滋華斯臉上都是平靜的神色。

約德爾和阿德萊德.涅滋華斯則是視線看了過來,前者眉頭皺的更深,畢竟扎克里為他提供了很多政治上的支援,後者抱著一種看好戲的態度。

“那七位被殺的先生是您曾經計程車兵,而克利夫蘭·布賴特的目標非常明確,那就是殺死所有參與那場海戰計程車兵,以及他們的家人,所以他的最後目標極有可能會鎖定您,以及您的家人,扎克里大公。”

“感謝你的提醒,克倫斯爵士。”

扎克里回頭看向朝自己露出關切目光的夫人,微笑著搖了搖頭,示意她不必擔心。

“我相信在教會和警官的保證下,我和我的家人都會很安全。”

“那您以前計程車兵,和他們的家人呢。”

克倫斯的聲音透著幾分無奈,不等扎克里回答,實在看不下去的約德爾立即開口打斷:

“夠了,克倫斯爵士,你是在責怪扎克里叔叔嗎,我相信那場海戰肯定有別的原因,至於克利夫蘭·布賴特只是一名罪犯,不論是警官部門,還是教會都不會放過他。”

“別的原因。”

一聽這話,阿德萊德.涅滋華斯立刻轉頭看向扎克里,而約德爾似乎有些愣住,這和他原本想要表達的並不相同,本來是維護扎克里,卻突然將矛頭指向了對方。

“約德爾王子您實在太不走運了。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

玄幻小說相關閱讀More+

青梅竹馬亦純情

你的掌上明豬

寒月夜

胖虎22爺

一劍平亂世

騎蝸牛遊世界

山裡糙漢:養個傻妻好生娃!

二喬