醒醒鴨提示您:看後求收藏(第256章 我鄭旭的手段光明正大!,華娛另類導演,醒醒鴨,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
到盜版片源一查,就能知道這份盜版是盜的哪一個地區的母盤,最根朔源,會查的清清楚楚、明明白白的。
這種手段,很多影視製作公司都在用,外人根本就找不出來哪個國家和地區版本之間的區別,防得就是各地區的盜版商。
鄭旭至今想起來就恨得牙癢癢,這次他就要搞個大的。
你們韓國人不是喜歡盜版嘛?
好,那我就滿足你們,給你們整個官方盜版!
即將要播放的《南朝鮮往事》就是一閃一閃傳媒精心製作的官方版韓國特供盜版內容!
反正這部片子韓國人肯定是不會讓鄭旭在他們韓國影院光明正大的上映的,既然這樣,乾脆發到韓國的網上去。
由一閃一閃傳媒配音部,抽調精幹人員,組成的秘密小組,終於在昨天才加班加點的製作出來這部朝鮮語原聲版《南朝鮮往事》,下面甚至還配有字幕。
放映廳的燈沒有關,這部電影鄭旭都看過不知道多少次了,他主要是聽配音,看看配音,配的是不是夠體貼,不違和。
有些片段,把演員的對話稍微改變一點點,意思差距就天差地別了!
比如炎國版的《南朝鮮往事》裡,陳瑤和他那個賭鬼後爹對話的時候,是先哀求她後爹能不能不打她媽媽了,最後兩人沒談攏,陳瑤才拿轉頭砸死了她的後爹。
而韓國版的《南朝鮮往事》裡,這一段的對話就變成了陳瑤直接開嘲諷,嘲諷她後爹能力不行,那裡又短又小,只會欺負她媽媽,雙方對話有點惡毒,導致兩人談崩了,陳瑤再用轉頭砸死了她後爹。
幾句對話的差別,炎國版的故事給人一種小姑娘逐漸黑化的感覺,她是在迫不得已的情況下才殺人的!
而韓國版的就不這樣了,韓國版的整部《南朝鮮往事》裡,被精心加入了極多的心理暗示,所有的矛頭都是以挑起韓國男女之間的對立為目的,整部片子的故事劇情都因為這些臺詞對話的改變而改變了。
看完韓版的《南朝鮮往事》,好像韓國女人只要不反抗韓國男人,就沒有好下場一樣!
只有反抗才有出路!
韓國女人要站起來,要大膽的反抗韓國男人的暴力行為。
那該怎麼反抗呢?
像陳瑤那樣拿磚頭砸呀!
向你們的女大統領那樣,去拿權利啊,去搞韓國男人,和他們搶權利,再不抗爭,你們以後就會像韓國婦女兒童共濟會那樣,被韓國官方迫害,逃到炎國,或者像片中陳瑤的媽媽那樣----最終自殺。
整部片子了像溫水煮青蛙一樣,慢慢調動觀眾的情緒,充滿了挑唆和暗示。
鄭旭也不指望這部片子能在韓國引起多大的後果,畢竟是“盜版”嘛,但能坑一個是一個,拆散一對是一對!
成功往往都是透過一點一滴積累得來的,不會平白無故的一步登天!
作為一個長輩們都誇獎他老實憨厚的好孩子,鄭旭就喜歡踏踏實實的慢慢來。
...................
放映廳裡,熒幕上影片結束,微微黑屏後,後面就該出現平時會出現的演職員名單了。
但現在在這部片子後面卻出現了幾個國際救助婦女的組織名稱和圖片。
還有這些組織特別鳴謝一閃一閃傳媒為她們拍電影發聲的公告。
咳咳,這些組織都是鄭旭指揮網路部的一些人自己編出來的,但這沒關係,只要臉皮厚,反正網上可查的資料都是真的!
韓國婦女又分不清這些東西的真假,她們只用記得一閃一閃傳媒是站在她們這一邊的,一閃一閃傳媒所做的一切都是為了她們好,這就行了!
拍拍手,叫來一位負責人,鄭旭交代道:“配
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。