青浼提示您:看後求收藏([h]貴族_111,[HP]貴族,青浼,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
顯然,在英國的體育部有那麼一倆個人爭相為新誕生的英雄西里斯·布萊克和他豐厚的金加隆打點一切——不過那些人顯然並沒有帶上他們的腦子,不然他們就不會在諸多的頭等席裡萬里挑一地為布萊克挑中了馬爾福家隔壁的座位。
當那個可怕的鞋盒真的就這樣在眾目睽睽之下遞到衣著光鮮的西里斯·布萊克手中的時候,斯科皮覺得那簡直就是噩夢……的開始。
亞瑟·韋斯萊——難以想象如此富有活力的他已經是七個孩子的爸爸了。在西里斯沮喪地接過那個鞋盒並光顧著用目光瞅著斯科皮的時候,他一躍而起,撲向離他最近的馬爾福先生,馬爾福先生一個讓身敏捷地躲過了他的肉體攻擊,然後下一秒,華麗的蛇頭魔杖直直指向亞瑟·韋斯萊。
除了周圍興奮的閃光燈,一切的一切都糟糕到了冰點。
斯科皮一把奪回西里斯手中的鞋盒拉開頭等坐席的窗戶往外面砸去(“你會砸到人,孩子。”扎比尼溫和地提醒)。他轉過身,看著他的爸爸:“看你做得好事!”
凱爾格雷斯·格雷特無辜地舉起雙手:“我不能任由別人欺負我的兒子。”
“我沒有欺負他!”西里斯雙目怒紅,衝動地衝格雷特先生咆哮著,哈利·波特一臉尷尬地再後面死命拽著他,羅恩·韋斯萊也幫了把手,拽住了他的爸爸以免他做出更驚人的舉動,剛才那一撲真是嚇壞了所有紅頭髮的孩子。
斯科皮深呼吸了一口氣,點點頭緩緩道:“他沒有欺負我。”
西里斯安靜了下來,有些驚喜地扭頭望向小斯萊特林——事實上,所有人都看著他,包括無數個週刊雜誌報紙之類的玩意兒的鏡頭——
“如果我不願意,誰也不能欺負我。”
斯科皮一字一頓地說。
說完,他自顧自地找到自己的位置,一屁股坐了下去,然後再也沒說半個字。他用的是英語,音調可能有點兒彆扭,但是沒關係,這裡到處都是外國人——只要所有人能聽懂,那就不是問題。
身邊擦著肩膀坐下來一個人,斯科皮蔫蔫地抬起眼皮看了眼,一抹淡金色躍入眼中,除了馬爾福少爺還能有誰?
現在,這位鉑金貴族看上去簡直可以用神清氣爽來形容了。
“——做得不錯,我猜那條蠢狗現在應該是捂著臉去找地方大哭了。”他面帶最真誠的微笑,十分滿意地說。
“哦,”斯科皮微微蹙眉,認真地說,“不,我沒想那樣。”
“至少那句話聽上去非常具有殺傷力,棒極了。”德拉科讚許地拍了拍他的背,愉快地說,“現在波特肯定恨透你了。”
斯科皮不可置信地瞪他:“……他恨透我了有什麼好處值得你這麼開心?”
德拉科扭臉,衝滿臉驚詫的男孩露出一抹虛偽的假笑,滿足地說:“不知道,可我就是高興。”
“……很好,你這個混蛋。”斯科皮乾巴巴地說,然後痛苦地擰開了自己的臉。
……
在比賽快要開始之前,西里斯·布萊克終於回到了自己的座位,哈利坐在他身邊一直不停地小聲和他說著什麼——也許是在努力地逗樂他,當盧多·巴格曼衝進包廂對自己使用了一個“Sonorus(聲音洪亮)”並開始介紹起保加利亞隊的吉祥物時,不知道哈利說了什麼,西里斯總算有了一些笑容。
斯科皮餘光瞥見了這個,心裡陰暗地糾結了下,然後下一刻,他深深地開始懷疑自己是不是有毛病。
保加利亞隊的吉祥物是媚娃。
百來個漂亮得不像話的姑娘飄向場地中央,她們的面板像月光一般皎潔,白金色的頭髮就算沒有風也能向後飄動——我的老天爺,白金色頭髮!
斯科皮猛地扭臉瞪向德拉科。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。