樂兔2提示您:看後求收藏(第79章 與福克斯艱難談判,好萊塢之夢,樂兔2,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
湯姆·羅斯曼坐在寬敞明亮的辦公室裡,面前坐著的是他此次會議的主要對手——卡齊爾·格雷。這位年輕的電影製作人眼中閃爍著堅定的光芒,彷彿沒有什麼能夠動搖他的決心。
“卡齊爾,我希望你能理解。”湯姆·羅斯曼的聲音中充滿了無奈,“我可以增加你的票房分成,但我們不能在這個專案上投資。2500萬美元已經是20世紀福克斯能夠承受的極限了。如果你堅持要我們投資哪怕10%,那麼整個專案都可能面臨巨大的風險。”
湯姆·羅斯曼深知,一旦這個專案失敗,不僅會對公司造成巨大的經濟損失,更會對他的職業生涯帶來不可挽回的影響。因此,他不得不謹慎行事,儘量將風險降到最低。
然而,卡齊爾·格雷卻不為所動。他深知自己手中的這個專案有多麼重要,也明白自己在這個專案中所扮演的角色有多麼關鍵。
“湯姆,你必須明白這是不可能的。”卡齊爾·格雷的聲音堅定而有力,“這是一個重要的專案,我不能把它完全交給一家公司來運作。我需要至少30%的投資和審批權,以確保我能夠按照自己的意願來製作這部電影。”
湯姆·羅斯曼眉頭緊鎖,他明白卡齊爾·格雷的固執和決心。然而,他也知道,如果同意了這個條件,那麼公司將會面臨巨大的風險。
“卡齊爾,我理解你的立場。”湯姆·羅斯曼深吸一口氣,試圖尋找一個雙方都能接受的解決方案,“但我也必須為公司考慮。30%的投資和審批權對我們來說是一個巨大的風險。除非……你願意做出一些讓步。”
卡齊爾·格雷微微皺眉,他明白湯姆·羅斯曼的意思。然而,他並不想輕易放棄自己的堅持。
“湯姆,我可以做出一些讓步。”卡齊爾·格雷緩緩開口,“但我不能放棄我的電影公司和我的創作自由。我可以同意在北美髮行、國際發行、錄影帶發行以及國家電視版權方面與你們合作,但我必須保留對這些權利的最終控制權。”
湯姆·羅斯曼沉默片刻,然後緩緩開口:“卡齊爾,我明白你的意思。但你必須明白,30%的投資和審批權對我們來說是一個巨大的風險。除非……你願意考慮出售你電影公司Grey pictures的一部分股份給我們。”
卡齊爾·格雷的臉色一僵,他沒想到湯姆·羅斯曼會提出這樣的要求。
卡齊爾微微咧嘴一笑,他敏銳地捕捉到了湯姆·羅斯曼話語背後的意圖。他深知這位商業巨頭不會輕易放過任何有潛力的版權和商機。
“湯姆,你是不是對我們手上正在爭取的版權有所興趣?”卡齊爾直接問道,他的眼神中透露出一絲挑戰。
湯姆·羅斯曼點了點頭,他的目光在卡齊爾身上停留了片刻,然後緩緩開口:“我對《諜影重重》系列非常看好,它的盈利能力不容小覷。至於綠巨人和鋼鐵俠,我承認我對它們的市場潛力持保留態度。但聽說你正在嘗試獲取《指環王》和《冰與火之歌》的版權,這讓我很感興趣。”
然而,湯姆·羅斯曼對於《冰與火之歌》的瞭解僅限於它是一本受到《指環王》啟發的作品。他並沒有深入研究過這部作品的內涵和潛在價值。
“《諜影重重》和《指環王》都是美國文學的經典之作。”卡齊爾補充道,“我相信它們能夠為我們帶來可觀的利潤。”
湯姆·羅斯曼點了點頭,他是一位商人,自然要從商業的角度來評估每一個專案。他思考了片刻,然後提出了一個讓卡齊爾始料未及的要求:“卡齊爾,我對你的工作室也非常感興趣。你覺得怎麼樣?有沒有興趣成為20世紀福克斯家族的一員?”
卡齊爾被這個突如其來的提議震驚了。他沒想到湯姆·羅斯曼會如此直接地提出這樣的要求。他深吸了一
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。