龍青衫提示您:看後求收藏(第1552章 甲骨文,末世異形主宰,龍青衫,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
報修了“古漢語學”這個冷門的課程,雲海有過被動的學習的話,他也未必會認出來。
起先,雲海還以為是自己的錯覺,可當他仔細地觀察了一會,確定那幾個基因片斷連線的位置的確像是甲骨文時,他開始在腦海中仔細地尋找起了有關這個甲骨文代表的意義。
答案很快就找到了,記憶力並不差的雲海又仔細地在腦海中搜尋了數次,最終確定如果自己沒看錯或者沒有被先入為主的認知誤導的話,那麼這個甲骨文翻譯成現代漢字就是“貝”字。
隱隱激動起來的他,將“貝”字翻譯成薩爾那加族語言,傳遞給伽諾,又問道:“這個字,在薩爾那加族有什麼特殊的意義?”
“這是一個多義詞,動用在不同的話語當中代表著不同的意義。”
“廣義上,它代表著珍貴的意思,也有完美的解釋,同時還有隱秘、私密的意思。”
伽諾很快就回應了雲海。
“那麼你認為,這個詞出現在基因片斷組合出的結構圖中,有什麼特殊的意義?”
生怕這只是個巧合,雲海緊張地問道。
沒有急於回答,大約在十幾秒後,伽諾這才做出了回應。
“我並不覺得這是一個字元,甚至還是你曾經遇到過的一個母文明創造出來的實驗文明特有的古老文字。”
“如果你堅持這麼認為的話,我覺得這個字在這裡代表的不是它廣義上的更多解釋,而是代表珍貴,或者說子體。”
雲海聽完一愣,不過瞬間他就反應過來什麼是“子體”,他不禁奇怪地問道:“你的意思是,這個字代表的意義,是母皇誕生出來的子體?幼生的王蟲,成長後的蟲後?還是母蟲或者其它蟲子。”
伽諾馬上回應道:“在母文明更早期的時候,這個字代表著暱莫的意思,同時也有珍貴的意義。所以我認為,在這裡,它代表的就是母皇的暱莫的意思。”
“暱莫”,翻譯成地球人理解的語言就是“孩子”,或者說“寶貝”。
“珍貴這個說法,我更認可一些。”
“看來,組合出這個文字的這幾個基因片斷,就是我要尋找的答案了。”
再三思索後,雲海做出了決定。
“你要想好。”
“基因片斷的融合,充滿了危險,而且還是致命的危險。”
“一丁點的失敗就可能導致連鎖失敗,結果我不說你也明白。”
“而且更重要的是,這不是你從不同的異形身上提取你所需要的基因片斷,從而附加到你的基因鏈上,而是需要打亂一部分基因結構,重新組合。”
“所以,你還是要這麼做嗎?”
大概已經猜到了雲海想做什麼,伽諾先一步鄭重地警告了他。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。