付諸一笑提示您:看後求收藏(第113章 靈魂寄居 > 你終將會遇到一個難纏的敵人,莫比烏斯:錯亂重天,付諸一笑,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“大概六年前。他的家鄉離倫敦很遠,那是個很偏僻的城鎮,幾乎完全不通車馬。我記得那天晚上是冬季的深夜。我騎著馬來到那裡,路過村莊時,聽見孩童們在歌唱,非常響亮,充滿快樂的聲音,就像春風吹動麥田。那時我已經四歲了,但我卻從未見過如此美麗的景色。”
“孩子們在幹什麼呢?他們唱的是什麼歌?”
弗雷格愣了愣,似乎想不出什麼詞彙來描述那個景色。
“呃……孩子們正在放鞭炮?”他試探地說。
哈里森笑了一聲,搖搖頭。
“你可以換個別的形容詞,或者你可以直接告訴我他們在幹什麼。”哈里森說,“我實在無法想象他們在唱歌跳舞,他們簡直不符合常理。”
“那就是放煙花。”弗雷格說,“孩子們喜歡慶祝節日,所以放煙火,這是他們最喜歡玩的遊戲。”
“煙花?”哈里森皺眉,“他們為什麼要放煙火?我從沒有在這座村莊裡見過煙花爆竹,這讓我感到奇怪,我不認識這裡的人。”
“哦,我知道,這可能跟你剛剛離開學校有關,孩子。”弗雷格說,“他們都說這是個愚昧無禮的世界,他們連煙花是什麼東西都搞不清楚,只有貴族才能享受它。這座城堡裡住著的,就是一群不願意承認自己愚笨的貴族。”
哈里森點點頭,沒再吭聲。他知道這種言語侮辱毫無作用。
弗雷格又喝了一杯酒,繼續說道:“你知道艾博.布萊克先生嗎?”
哈里森點點頭。
“他死了,被一個叫卡洛斯?史崔克的小鬼殺死了。”弗雷格說。
哈里森睜大眼睛,吃驚的神情令他原本英俊而堅毅的臉龐顯得滑稽起來。“你知道他?你知道他?”他急切的說。
“當然,”弗雷格說,“他曾經是這裡的教授,你父母是他的助手。我曾經聽說過一些傳聞——艾博在一間教室裡製造了一場爆炸。他把那個人的屍體埋在了下面,還寫了幾句悼念詩。他是個膽小懦弱的傢伙,除了製造爆炸,他根本沒有辦法戰勝那個可怕的魔法師。你父母的工作是幫他維持教堂的秩序,但這並不妨礙他們在背後嘲笑他。”
哈里森緊握拳頭,努力壓抑住憤怒的情緒,問道:“然後呢?”“然後?”弗雷格說,“你猜我聽到了什麼訊息?他的父親和妻子逃走了,他們不敢再待下去了,而艾博卻留在了學校裡。他們打算去找一份差使給自己,免得再遭毒手。”
哈里森露出驚訝的神情,隨即變得憂慮起來。
“你不覺得他是在送死嗎?”哈里森問。
“你不懂得這個道理。孩子,他們不會死的,至少現在不會死。”弗雷格說,“我曾經聽我的老闆說,那個叫卡洛斯的小鬼是一個瘋狂的鍊金術師,他甚至殺死了一個魔法師。我也希望是這樣的,孩子。”
“你是說……”
“我是說,卡洛斯是個瘋子。”弗雷格說,“一個不擇手段的瘋子。但我認為,他不會輕易殺死艾博,艾博也不會輕易殺死他。你要知道,艾博和那個小鬼有過許多次的交鋒,結果都是慘敗。艾博是個聰明的男人,他怎麼會傻到把自己往絕路上逼?我想他應該另有企圖。”
“我知道,他的確不蠢,但他不知道卡洛斯是誰。”哈里森冷淡的說,心底燃燒著一股怒火。“他總會知道的。”弗雷格說。
哈里森站了起來,向弗雷格鞠躬致意,轉身離開了。他沒有回答弗雷格的問題,也沒有提到任何其他關於他的問題。
弗雷格望著哈里森走進屋子,嘴邊掛著一絲笑意,然後慢悠悠地品嚐起桌子上的咖啡。他對自己的這番話產生了興趣,他決定繼續觀察那個新鄰居。
哈里森在房間裡坐了一會兒,等呼吸漸漸平穩
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。