吃貨胖子龍提示您:看後求收藏(第262章 標點符號,大唐風流小地主,吃貨胖子龍,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
些遲疑的問道:“師長,你這書似乎有些錯誤,與史書不符啊。史書中並未記載劉備三人有結拜為兄弟,只提到了他們情若兄弟。而公孫瓚也並未參加討董聯盟,劉備三人應該沒有參戰,何來的三英戰呂布一說?”
李忘憂聽他說完,不由哈哈大笑。
“賓王,我寫的這是小說,是演義,並非正史。這叫藝術的誇張,呃,有些部分是我自己虛構杜撰出來的,無需當真。”
對這解釋,馬周也只能點點頭,表示接受。
不過他又再次拿起一張李忘憂抄的書稿,詢問道:“師長,你這書稿上,這些圓圈都是何意?”
李忘憂抬眼看去,馬周指的,正是書裡的標點符號。
他抄書的時候,雖然是按照唐人的習慣,從右到左,從上到下的抄寫,也將簡體字變成了繁體字。
但這標點符號,他卻也一併習慣性的,給抄寫了上去。
大唐自然是沒有標點符號的,只有一種名為“句讀”的符號,表示語意完整的一段為句。
明朝才出現了人名號與地名號,這些都是早期的標點符號。
而李忘憂寫在書稿上的,卻是後世的標準標點符號,馬周自然是看不懂了。
李忘憂一琢磨,反正抄襲也抄襲慣了,這標點符號也就繼續給抄了吧。
他也不急於回答馬周的疑問,而是抬手在紙上寫下了一段話:此屋安能居住其人好不悲傷。
“賓王,你看看這話是何意思?”
“是此屋安能居住,其人好不悲傷?”馬周讀了出來。
李忘憂笑著搖搖頭,再次提筆,在句子中加上了標點符號:“你再讀讀看。”
“此屋安,能居住。其人好,不悲傷。嘶……師長,這意思完全變了啊。”馬周也立即反應了過來。
李忘憂點頭:“賓王,這是我創造的一種輔助閱讀的符號,嗯,我稱之為標點符號。你看,這圓圈狀的叫句號,表示一句話結束。這像蝌蚪模樣的,我稱之為逗號,表示……”
李忘憂乾脆拿過一張紙,在上面將所有的標點符號全部寫了出來,在一旁寫上了這些標點符號的含義。
既然自己抄都抄了,那就印刷《三國演義》的時候,將這標點符號一起推廣出去好了。
“妙啊!實在是妙!師長,這標點符號真乃神器,如此一來,便再也不會有斷句之錯誤了。”
面對馬周的稱讚,李忘憂再次裝逼的淡然點點頭,表示自己便是如此天才……
(未完待續)
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。