墨傾辭提示您:看後求收藏(第二百六十二回 信與條件,劍如夕,墨傾辭,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
柯琳離開徐府後,沿著府外巷子離去。傷心之下,迎著血味的夏風,只顧直行,也不知走到了何處。
突然,頸上一勒,她頓時喘不過氣,伸手去擋時,照相機已被奪走。
柯琳還未及回頭,眼前一黑,頭上被套了什麼東西,被撂倒在地,耳邊響起日語的說笑聲。
柯琳知道大抵自己惹怒了聯軍,必是落入了日本軍之手,掙扎亂踢一番,但自然是徒勞,等她被摘下頭上的麻袋,已身在聯軍司令部中。
聯軍副司令麥卡加拉笑道:“See you again,miss colleen.”(“又見面了,柯琳小姐。”)
柯琳默然不語。
麥卡加拉抽了一口煙,說道:“I wonder why you don't join us instead of helping that loser.”(“我很奇怪,你為什麼不加入我們,而要幫助那失敗者。”)
柯琳道:“I'm just asking for peace and justice.”(“我只不過是為和平與正義請命。”)
“You mean this?”(“你是說這個嗎?”)麥卡加拉擱下菸斗,拿過一旁的照相機。
柯琳向前一步,說道:“please give it back to me. what you're doing is neither moral nor respectful of my rights.”(“請還給我。你的做法既違背道義,也不尊重我的權利。”)
“All I know is your grandfather's situation in England is not good.”麥卡加拉說著,從桌旁的一堆書中摸出一封信,捏在手裡,“this is a letter that captain Seymour received from England.”(“我只知道你爺爺現在的處境不容樂觀。這是西摩爾統帥收到的從英國寄來的信件。”)
柯琳聞言,心下怦怦亂跳,她猶豫著走上前去,從西摩爾手中接過那封信,顫抖著拆開信封。
寄信人是爺爺大衛·露娜神甫,他道說柯琳發在《紐約時報》上的關於八國聯軍的報道引起了軒然大波,如今他在國內輿壇已成為眾矢之的,甚至還收到死亡威脅。
爺爺表示理解與支援她想為和平與正義做貢獻的目的,但形勢所迫,要求她立即回國。他與一眾騷擾者達成協議,只要柯琳回國,他們就對柯琳的行為既往不咎,不會再傷害與威脅柯琳及其家人。
“About going back to England, I'm sure that was in the letter. ”麥卡加拉淡淡地說道,“For Father Luna's sake, if you return home immediately, I will let your actions go.”(“回英國的事兒,我想信裡肯定也說了吧。看在露娜神父的面子上,只要你即刻回國,你的這些行為我也就不追究了。”)
“I'll go back. ”柯琳道,“but please give me back my camera.”(“我會回去。但請你還給我照相機。”)
麥卡加拉聞言,不禁失聲大笑。他用手指敲著桌角,眯著眼道:“miss colleen, after all this, you're still making me a deal? then I will make
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。