飄蕩墨爾本提示您:看後求收藏(第一百零七章 截圖雖然模糊,小生意,飄蕩墨爾本,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
復的英文【mardin】。
截圖雖然模糊,斐一班和Abu還是一眼就能看出。
圖片裡的計時器,就是馬爾丁工廠用來接收比特幣隨身碟的那一個。
=====
內容太沉重了,來兩個歡樂的小注解:
【banboo】:竹子。
boo的發音是【bu:】,這個單詞念起來,特別像斐一班和Abu名字的組合。
因此,Abu在中學創辦的話劇社,就叫banboo。
你是我的banban,我是你的booboo。
這倆人的中學時代,要說清清白白,作者都表示不要相信~
【Roger that】:收到。
和Receive那種常規的收到相比,Roger that是非常正式的收到。
飛行員在接收到塔臺指令的時候,都會說Roger that~
從現在開始,你媽喊你吃飯什麼的,都用Roger that作答吧。
誰還沒有個飛上天空的夢想呢?
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。