女王不在家提示您:看後求收藏(第745頁,八零之都別礙著我撿漏,女王不在家,叢書網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

是這馬脖子了,東方人畫馬,最難的就是馬脖子,這種引頸嘶鳴的姿態畫好了,那我們就彷彿能聽到馬的嘶鳴聲了。」

其它人紛紛贊同,當然也有兩位專家表示反對,他們認為這《百駿圖》和臺灣故宮博物館的《百駿圖》不太一樣,有些差別。

按說《百駿圖》有絹本和紙稿版,臺灣故宮博物館的是絹本,眼下這個是紙稿版,他們應該是一致的。

「當然也存在一種可能,紙稿是最初的原稿,所以更為靈動,絹本是在紙稿基礎上的,所以那一套就沒有了原版的生動精彩?」

「但我認為這兩幅畫的風格還是有些差別的,紙稿和絹本不應該有這麼大的區別。」

一群專家議論紛紛的,各持己見,誰也說服不了誰。

查德維克見初挽一直不說話,笑著問道:「初小姐,請問你有什麼建議?這是來自中國的畫,我想,你應該有些想法吧?」

初挽一直沒說話,其實是她想聽聽別人的意見。

現在聽查德維克問起自己,才道:「這幅畫是仿作。」

她這一說,一群藝術鑑定專家全都看向她。

她就這麼簡單一句話,直接說這話是仿作?直接就這麼蓋棺論定了?

就連那幾位認為這幅畫存疑的,也都吃驚不小。

一時之間,洛克菲爾德家族的成員以及那些藝術鑑定專家,全都看向初挽。

戴維聽了,道:「初小姐,關於這幅畫的來歷,我需要再說清楚一些,這是一個中國故事。」

初挽:「嗯,請說?」hr

如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦拜託啦 ()

span傳送門: ||

</br>

<style type="text/css">

banners6 { width: 300px; height: 250px; }

dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }

dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }

dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }

dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }

</style>

<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>

</br>

</br>

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其它小說相關閱讀More+

詭異:我創造的怪談嚇壞幕後主神

哈伊的吉諾

開局十三副盔甲:我殺出了三百年

瑪斯指導

王爺,王妃又出去撩男人了

晚風欲醉

雙寶五歲半:總裁,你有後了

書生意趣

誰還不是個仙女

希早

八零改嫁病秧子,婆婆給我一百億

錦喻