奔命提示您:看後求收藏(第1168章 他的身份(17),亡命之徒,奔命,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
兩天後,我們來到了英國一側的多佛港,在這裡有d的人在等著我們。這人有著車,在接上我們後便一邊開著車一邊介紹起我們要找的那個傢伙的情況起來。
我注意到d他們這些人很有意思,在奧地利或者德國的時候這幫人說的都是德語,而到了英國後卻又開始說起了英語,特別是接應我們的人,英語還真的就是一副英國佬腔調,讓我想起了在哥倫比亞打擊游擊隊時的巫師。
“菲爾?斯莫林。之前在利物浦一家報社的工作,專門寫一些有關中東歐的文章並做一些翻譯的工作,還專門去過幾次東歐國家,比如捷克,波蘭,特別是南斯拉夫,他在那裡還工作了一段時間算是半個戰地記者了。”接應我們的人一邊開著車一邊道:“據醫生說,他在從南斯拉夫回來後精神便出現了異常,起初並不明顯,但是這些年卻越來越嚴重。到現在已經是時而糊塗時而清醒。並且糊塗的時間在越來越長。”
d聽著這人的介紹想了想道:“糊塗是什麼意思?表現是什麼樣的?發呆還是什麼?”
“不是發呆。而是有些瘋癲。像是活在另外一個世界中一樣。”這人說著笑了一下,“我看到他的時他正在發瘋,好像顯得很害怕的樣子,胡言亂語的,像是在辯解,又像是在控訴。”
“他說些什麼?你聽的出來嗎?”d繼續問到。
“聽不懂。說的不是英語,並且口齒不清,根本不知道在說什麼。”這人搖了搖頭道,“這人清醒時卻又是另外一幅模樣,沉默寡言,將自己收拾的很乾淨,一切都有條不紊。我看著他變來變去有時我都覺得他是不是被魔鬼佔據了身體。”
d點了下頭看向我道:“你覺得怎麼樣?”
我看了看d道:“他說的會不會是俄語?”
“有可能。”d點了下頭,“並且我懷疑他是在最近一次南斯拉夫內戰中受了刺激。看到了什麼讓他接受不了的東西。”
“你是說他是被逼瘋的?”我不信的搖了搖頭道:“不應該吧?他是個kgb,什麼東西能把他逼瘋?如果他這麼容易瘋他也沒法活著跑到英國了。”
“誰知道呢?也許他早就要瘋了。其實這行中承擔著具體任務,特別是這種潛伏者都有著巨大的心理壓力,那日子你解脫之後根本不會再想回去,想都不會去想。”d說著看向正在開車的那個傢伙道:“這人的家庭情況怎麼樣?單身還是有家小?”
“他是單身。曾經交往過幾個女朋友,但都不長久。據說在南斯拉夫內戰時,在那裡採訪時還找了個南斯拉夫女人,不過也沒結果。具體的情況也不得而知。”這人說著將車速降低,並迅速從副駕駛的手套箱中拿出了一份東西遞給了d,“這人的親人中就是兩個兄妹,一個比他小三歲的妹妹,還有一個比他小更多,小了足有十歲的弟弟。這上面是他們的大概的資料,可以看看。”
d接過資料開啟看了看道:“他這個兄弟還當過兵?沒被他牽連嗎?”
“沒有。他變節時,他的兄弟還在阿富汗。兩者間沒有什麼關係,之後撤軍,他們好像也沒見過面。他和他的妹妹也是如此,在叛逃前便沒了聯絡很久了。”這人說到。
“呵呵。看來這傢伙是故意的。他知道自己有一天會因為自己的行為牽連到自己的親人,所以一早便斷絕了聯絡。”d說著看向我:“這就是他過的生活,有家不能回,有親不能認。”
“那他為什麼變節?”我不解的問到。
“那你就得去問他了。”d說著繼續看了看資料道:“他的弟弟叫伊戈爾?日爾科夫。從1982年就被派往了阿富汗。”
“對。不過好像並沒投入過什麼激烈的戰鬥中,中途還有幾次調動,但是每次都越調越往後。”這人一邊回答一邊不屑的笑了笑,那表情完全就是在告
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。