奔命提示您:看後求收藏(第247章 伯爵(下),亡命之徒,奔命,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
米爾克隨即讓人找來了一隻鉛筆,和一大張紙。武科維奇想了想後便在紙上畫了起來。片刻後這張紙上出現了一個簡單的示意圖。從這張圖上看。。。這傢伙是真不會畫圖啊。這張圖已經簡陋到了只有線條和圓圈的地步。
我和米爾克看了看紙上的這些類似學齡前兒童的塗鴉愣了愣,這些我是完全看不出哪裡對哪裡啊。特洛維奇已經低聲在那裡笑了起來,布羅茨一臉尷尬看了看武科維奇。而武科維奇好像並不在意,他拿著筆指了指一條彎曲的線條道:“這就是我們門前的那條路。”
見我和米爾克點了點頭表示明白後他沿著那條線往左側劃過,在一個圓圈處停了下來。他點了點那個在這條象徵著道路的線條下側的圓圈道:“這裡靠近科索沃的一邊是他的中心地帶。這裡有著一個小村落,原本那裡只是一個貨站,不過被伯爵佔據後建成了一個類似村落的地方。裡面住的多半是伯爵的武裝人員,為伯爵幹活的人還有這些人的一些家人。這裡的防衛很嚴密,有崗哨,在主要的道路兩側和制高點還配有火力點。在這裡遭到攻擊後,除了原本就是拿槍幹活的武裝人員外,那些為伯爵從事其他工作的人也會拿起武器投入戰鬥,甚至是一些這些人的家人也會拿起槍,所以一般人進入這裡會非常難打。遇到的抵抗會非常的猛烈。”
“這些人肯為伯爵這麼賣命?”米爾克驚訝的問到。
武科維奇搖了搖頭道:“薩利希是個精明的人。這些人中多數在政治觀點上是和他一致或者相近的,然後他給這些人提供的生活條件其實不錯,至少在這裡算是好的,雖然他做的生意非常不好,但在對待為他服務的人來說,他是很大方和慷慨的。並且在戰鬥情況下,他都會開出不低的賞格,這也是這幫人不分老幼都拿起槍幫他打仗的原因。”
我看向武科維奇道:“難怪你之前說伯爵難以被擊倒,看來確實他要比我們想象的難對付的多。”
“不止這樣。在進入這片區域後,幾乎就是在巷戰,那裡的建築很多,也很緊密,不知道是不是伯爵故意這樣做的,反正進入後得非常小心,那裡的周圍沒有制高點,最高的地方也許就是伯爵的那個城堡,也就是那個倉庫。”一旁的布諾茨補充到。
武科維奇點了點頭道:“說的不錯。那裡不好打。並且就算在攻破了大倉庫的外圍佔據了這片區域後還得佯攻大倉庫。通往大倉庫有兩條路,南面和西面各一條。在兩條道路上都設有火力點,而大倉庫外牆上也有著不少的射擊孔。在這片區域遭到攻擊後,這裡的人會往大倉庫方向撤。收縮防禦。整個區域內會想起刺耳的警報聲。”
“在大倉庫上應該是有觀察點的。那裡地勢高,那些觀察點能夠看到整個下方的情況,很方便指揮上面的火力進行打擊,或者是指揮下方的人進行攻擊。”布諾茨道。
米爾克看向布諾茨,“你是怎麼知道的?你進去參觀過?”
布諾茨笑了笑沒說話,而武科維奇則開口道:“我們三個人中真正參與過大張旗鼓攻擊伯爵行動的其實只有布諾茨。他剛才說的應該不會錯。”
“原來是這樣。看來你們的攻擊行動的結果不怎麼樣。”米爾克說到。
“不是不怎麼樣。準確的說那就是個悲劇。”布諾茨苦笑了一下說了這麼一句。
武科維奇拍了拍他安慰道:“別再想那些事了,我的朋友。不管如何生活都得繼續。”
我看了眼米爾克低聲道:“看來這個伯爵就是個渾身長滿刺的傢伙。比我在哥倫比亞遇到的那些土財主可厲害多了。”
米爾克瞥了我一眼道:“那不奇怪。在這裡還活著武裝組織多數都是打出來的。不能打的早就不存在了。這些年哥倫比亞那裡武裝衝突的規模肯定不能和這裡比,雖然國家面積比這大的多。”
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。