江城一浪子提示您:看後求收藏(第75章 初見劉天王,華娛1994,江城一浪子,叢書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
別墅。
二人許久未見,痴男怨女,孤男寡女,乾柴烈火,一場大戰在所難免。
次日,廖鴻儒邀請劉天王來家裡做客,然後帶著劉天王在京城好好的逛了一圈。
……
離春晚還有十來天,廖鴻儒不願虛度,便想起了大姑的任務。
“以音樂為載體,弘揚中國的傳統文化,提高民族凝聚力,增強民族自信心…”
這任務對一般人來說千難萬難,但對他這樣的重生者來說,只是小菜一碟。
廖鴻儒本來並不打算這麼快準備自己的第二張專輯,既然大姑下了任務,廖鴻儒索性便開始了第二張專輯的選歌。
很快,廖鴻儒便圈定了四首歌。
第一首,《中國人》
《中國人》是劉天王1997年發行的歌曲,由李安修作詞,陳耀川作曲,涂惠元、江港生編曲,這首《中國人》是為慶祝香江迴歸創作的。
1997年,該曲獲得香港電臺年度十大中文金曲。1998年,該曲獲得香港tVb最受歡迎國語歌曲金獎。2009年,該曲被中宣部列入“100首愛國歌曲”排行榜。
第二首,《龍的傳人》
大家大概只聽過王力鴻版本的《龍的傳人》,其實《龍的傳人》這首歌的原唱是李建復,早在1978年就發表了,相傳這李建復是王力鴻的親表叔(也有說是舅舅)。
本來這歌偏向校園民謠,唱法更是偏向美聲,王力鴻卻加入了爵士和絃、說唱、嘻哈、舞曲,還運用了大量的華夏民族樂器,整首歌聽上去更具時代感。
不得不說王力鴻確實很有音樂才華,經他這一改編,《龍的傳人》節奏更為輕快,唱法也更符合大眾,所以在2001年一經發布,便迅速的火遍了祖國的大江南北,並一舉獲得第七屆全球華語音樂榜中榜最受歡迎歌曲獎。
廖鴻儒卻並不打算照抄王力鴻的版本,他決定在王力鴻的版本上再加入一些搖滾元素,並且刪掉版本里的那一段英語說唱,好好的一首愛國歌曲,加入一段英語歌詞,總感覺有些違和,索性直接不要。
第三首,《黃種人》
《黃種人》是一首宣揚民族精神的勵志歌曲,由周耀輝作詞,謝廷鋒、孫偉明作曲。
《黃種人》是電視劇《小魚兒與花無缺》的主題曲,是謝廷鋒的經典代表作之一。
這首歌在2008年又被大陸歌手張桀翻唱,作為2008年迎奧運題材電視劇《壯士出征》的片頭曲。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。